Textbeispiele
  • Er ist kurz vor der Fertigstellung seines Projekts.
    هو على وشك إكمال مشروعه.
  • Sie ist kurz davor, ihren ersten Roman zu veröffentlichen.
    هي على وشك نشر روايتها الأولى.
  • Wir stehen kurz vor dem Start unseres neuen Produkts.
    نحن على وشك بدء منتجنا الجديد.
  • Der Zug ist kurz vor der Ankunft am Bahnhof.
    القطار على وشك الوصول إلى المحطة.
  • Die Sportmannschaft ist kurz davor, das Finale zu gewinnen.
    الفريق الرياضي على وشك الفوز في النهائي.
  • Falls Sie Sich vor kurzer Zeit schon einmal registriert hatten, wurde Ihnen zur Freischaltung des Accounts eine Email zugesandt. Sollten Sie auf diese Email keinen Zugriff mehr haben, können Sie in einer Woche eine neue Registrierung starten.
    إذا قمت بتسجيل نفسك من قبل فلقد تلقيت بريد إلكتروني لتشغيل حسابك، إن لم يعد بإمكانك الدخول على هذه الرسالة يمكنك تسجيل نفسك من جديد بعد أسبوع.
  • Steinmeier bezeichnete die tschechische Zustimmung kurz vor den Europawahlen daher auch als "ein starkes Signal für das ausstehende zweite Referendum in Irland".
    كما وصف شتاينماير الموافقة التشيكية في هذا التوقيت قبل الانتخابات الأوروبية بأنها "إشارة قوية" للاستفتاء الثاني المزمع في أيرلندا.
  • Kurz vor Abflug betonte Erler: "Wir wollen, dass die Hilfsorganisationen dort arbeiten können, wie sie es gewohnt sind". Bis zur vollen Freizügigkeit sei es aber noch ein langer Weg. Er werde sich nun in Birma selbst über die Arbeitsmöglichkeiten für die Hilfsorganisationen informieren.
    وقد أكد إيرلر قُبيل سفره قائلاً: „تريد أن تكون منظمات الإغاثة هناك قادرة على العمل بالصورة التي اعتادتها". إلا أن الطريق إلى التجاوب التام معها لا يزال طويلاً. سيقوم إيرلر بزيارة بيرما للوقوف بنفسه على إمكانات عمل منظمات الإغاثة هناك.
  • Bundeskanzlerin Angela Merkel wünscht dem neuen US-Präsidenten Barack Obama kurz vor seiner Amtseinführung "Glück und gutes Gelingen".
    عبرت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل عن أمانيها للرئيس الأمريكي الجديد باراك أوباما "بالتوفيق والحظ السعيد“ وذلك قبل تنصيبه رئيساً بفترة وجيزة.
  • Kurz vor Eröffnung der Buchmesse traf Bundesaußenminister zu einem Gespräch mit dem türkischen Literaturnobelpreisträger Orhan Pamuk und dem türkischen Staatspräsidenten Abdullah Gül zusammen.
    كان وزير الخارجية الألمانية قد التقى قبيل افتتاح المعرض في حوار مع الأديب التركي الحائز على جائزة نوبل أورهان باموك ومع الرئيس التركي عبد الله جول.
  • Kurz vor dem 60. Jahrestag der Gründung der Bundesrepublik würdigte die Bundeskanzlerin damit den Beitrag der Zuwanderer zum Aufbau und Erfolg unseres Landes. Zugleich forderte sie Migranten auf, sich einbürgern zu lassen.
    قُبيل الاحتفال باليوم الستين لقيام جمهورية ألمانيا الاتحادية اثنت المستشارة الألمانية بهذه الاحتفالية على إسهام المهاجرين في بناء ونجاح ألمانيا. كما طالبت في الوقت ذاته المهاجرين باتخاذ خطوات الحصول على الجنسية.
  • Mit dem New Yorker Abgeordneten Michael McMahon tauschte sich Erler vor allem über Energiepolitik aus, darunter über den vor kurzem abgeschlossenen Vertrag zur Nabucco-Pipeline, sowie über aktuelle Fragen aus der Nah- und Mittelostpolitik.
    تبادل إرلر وجهات النظر مع عضو مجلس النواب الأمريكي عن نيويورك، مايكل ماكماهون، حول سياسة الطاقة، ومن بينها اتفاق خط أنابيب غاز نابوكو وكذلك قضايا راهنة تتعلق بالشرق الأدنى والأوسط.
  • Vor kurzem hat er in Berlin mit Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier die Weltlage diskutiert. Und er hat noch viel vor: Die von ihm gegründete Peter-Maffay-Stiftung hat damit begonnen, in seinem Geburtsland Rumänien ein Therapiezentrum für traumatisierte Kinder auszubauen.
    منذ فترة قليلة ناقش مافاى مع وزير الخارجية الألماني فرانك-فالتر شتاينماير في برلين الوضع العالمي. كما أنه يعتزم عمل الكثير: مؤسسة بيتر مافاى التي أنشأها بدأت أول أعمالها ببناء مركز في بلده الأصلي رومانيا لعلاج الأطفال المصابين بصدمات نفسية.
  • Vor kurzem hat der neue libanesische Premier und Sohn Rafik al-Hariris, Saad, dem syrischen Präsidenten Bashar al-Assad einen symbolträchtigen Besuch abgestattet.
    وقبل فترة غير بعيدة قام أيضًا رئيس الوزراء اللبناني الجديد ونجل رفيق الحريري، سعد الحريري، بزيارة رمزية للرئيس السوري، بشار الأسد.
  • Erst vor kurzem verlor die FMP einen Gerichtsprozess, mit dem sie den Wiederaufbau verhindern wollte, vorgeblich, um beim Beseitigen von Trümmern gefundene Ruinen aus der Römerzeit zu schützen.
    فقبل فترة قصيرة خسر التيار الوطني الحر دعوى قضائية، أراد من خلالها إعاقة عملية إعادة إعمار المخيم بحجة حماية آثار تعود إلى الحقبة الرومانية خلال إزالة أنقاض المخيم.
Beispiele
  • Zum Beispiel auf Amadoe Vives' "La Generala" von 1912, eine schrille Zeitsatire über die letzten Zuckungen der alten Gesellschaftsordnung kurz vor dem Ersten Weltkrieg: Das abgesetzte Königspaar von Molawien hat Zuflucht in Oxford gefunden., Zuletzt hatte Hildegard Knef sich kurz vor ihrem Tod für Gustav Mahler entschieden., Für die Mitglieder der feinen Wiener Gesellschaft kurz vor dem Ersten Weltkrieg muss die Vorstellung, von Kokoschka porträtiert zu werden, ähnlich verlockend gewesen sein, wie einem messerbewehrten Psychopathen zu begegnen., Dass die Überreste erst kurz vor dem Abschluss der im März 2001 begonnenen Arbeiten entdeckt wurden, lag an einem kuriosen Zufall: Direkt über den Knochen standen während der gesamten Zeit die Wohncontainer der Archäologen., Der Regionalexpress hatte den Bahnhof kurz vor dem Unglück verlassen., An der Altstadtmauer kurz vor dem Tor stehen ein paar Polizisten mit ihren Pferden., Halberstadt - Wie die Polizeidirektion in Halberstadt mitteilte, hatten die Täter kurz vor Mitternacht einen Brandsatz durch ein geschlossenes Fenster in einen leer stehenden Raum des Heims geschleudert., Ansonsten aber hat der Kapitän seit Samstagnachmittag um kurz vor 17 Uhr allen Grund zur Sorge., Etwa die Situation aus der 18. Minute: "Ich bin auf halbrechts raus, im Sprint", sprudelt es aus dem 65-Jährigen heraus, "und kurz vor der Auslinie hab' ich den Ball erwischt und ihn hart reingeflankt., In Belgrad wird fest damit gerechnet, dass das Drama nun kurz vor Ablauf der Frist eine dritte Auflage erleben wird.
leftNeighbours
  • erst kurz vor, steht kurz vor, Erst kurz vor, stünden kurz vor, stehe kurz vor, stehen kurz vor, Bis kurz vor, Noch kurz vor, offenbar kurz vor, stand kurz vor
rightNeighbours
  • kurz vor Weihnachten, kurz vor Mitternacht, kurz vor dem, kurz vor Schluß, kurz vor Schluss, kurz vor seinem, kurz vor Beginn, kurz vor Handelsende, kurz vor Kriegsende, kurz vor Toresschluß