Textbeispiele
  • Das Studium der Epidemiologie ist sehr wichtig für das Gesundheitswesen.
    دراسة الوبائيات ضرورية جدًا للرعاية الصحية.
  • Die Epidemiologie befasst sich mit den Mustern, Ursachen und Auswirkungen von Krankheiten in bestimmten Bevölkerungsgruppen.
    تتعامل الوبائيات مع الأنماط والأسباب والتأثيرات للأمراض في مجموعات السكان المعينة.
  • Mein Freund studiert Epidemiologie an der Universität.
    صديقي يدرس الوبائيات في الجامعة.
  • Die rasche Ausbreitung des Virus verdeutlicht die Bedeutung der Epidemiologie.
    الانتشار السريع للفيروس يوضح أهمية الوبائيات.
  • Sie ist eine angesehene Expertin im Bereich der Epidemiologie.
    هي خبيرة مرموقة في مجال الوبائيات.
  • mit Befriedigung Kenntnis nehmend von der vom 9. bis 14. Juli 2000 in Durban (Südafrika) abgehaltenen 13. Internationalen Aids-Konferenz, der ersten in einem Entwicklungsland, die beträchtliche Aufmerksamkeit auf die Größenordnung der HIV/Aids-Pandemie in Afrika südlich der Sahara lenkte, sowie feststellend, dass die Konferenz führenden Politikern und Wissenschaftlern eine wichtige Gelegenheit geboten hat, die Epidemiologie von HIV/Aids und den voraussichtlichen Bedarf an Ressourcen zur Bekämpfung von HIV/Aids sowie Fragen im Zusammenhang mit dem Zugang zu Gesundheitsversorgung, der Mutter-Kind-Übertragung, der Prävention und der Entwicklung von Impfstoffen zu erörtern,
    وإذ يلاحظ مع الارتياح انعقاد المؤتمر الدولي الثالث عشر المعني بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، في الفترة من 9 إلى 14 تموز/يوليه 2000 في ديربان، جنوب أفريقيا والذي كان أول مؤتمر من نوعه يعقد في بلد نام وجذب اهتماما كبيرا إلى حجم وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وإذ يلاحظ أيضا أن هذا المؤتمر كان مناسبة مهمة للقادة والعلماء لبحث الطابع الوبائي لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وتقدير الموارد اللازمة للتصدي له، فضلا عن المسائل المتصلة بالحصول على العناية وانتقال المرض من الأم إلى الطفل، والوقاية وتطوير اللقاحات،
  • fordert die Staaten nachdrücklich auf, besonderes Gewicht auf die Prävention von HIV-Infektionen bei Kleinkindern zu legen und verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um zu verhindern, dass sich Jugendliche und Frauen mit HIV infizieren, unter anderem indem sie die Prävention von HIV/Aids unter Berücksichtigung der Epidemiologie der Krankheiten in dem jeweiligen Staat in die Lehrpläne und Bildungsprogramme aufnehmen und weitreichende Programme für freiwillige HIV-Untersuchungen und die Beratung schwangerer Frauen sowie die Bereitstellung von Diensten zur Verringerung des Risikos der Virusübertragung von infizierten schwangeren Frauen auf ihre Kinder unterstützen;
    تحث الدول على التركيز بوجه خاص على وقاية صغار الأطفال من الإصابة بالفيروس، وأن تعزز الجهود الرامية إلى وقاية المراهقين والنساء من الإصابة بالفيروس، بعدة طرق من بينها إدراج الوقاية من الفيروس/الإيدز في المقررات الدراسية والبرامج الدراسية المتفقة مع أوضاع الأمراض الوبائية في كل دولة، ودعم البرامج الواسعة النطاق للفحص الطوعي والإرشاد المتعلقين بالفيروس بالنسبة للحوامل، إلى جانب الخدمات الموجهة إلى الحوامل المصابات بالفيروس لتقليل خطر انتقال الفيروس من الحوامل المصابات بالفيروس/الإيدز إلى أطفالهن؛
  • a) Die Strategien im Bereich der öffentlichen Gesundheit und der Prävention nach Bedarf überarbeiten, um der lokalen Epidemiologie Rechnung zu tragen.
    (د) القضاء على الممارسات التقليدية المؤذية التي يتعرض لها كبار السن؛
  • fordert die Staaten nachdrücklich auf, besonderes Gewicht auf die Prävention von HIV-Infektionen bei Kleinkindern zu legen und verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um zu verhindern, dass sich Jugendliche und Frauen mit HIV infizieren, unter anderem indem sie die Prävention von HIV/Aids unter Berücksichtigung der Epidemiologie der Krankheiten in dem jeweiligen Staat in die Lehrpläne und Bildungsprogramme aufnehmen und weitreichende Programme für freiwillige HIV-Untersuchungen und die Beratung schwangerer Frauen sowie die Bereitstellung von Diensten zur Verringerung des Risikos der Virusübertragung von infizierten schwangeren Frauen auf ihre Kinder unterstützen;
    تحث الدول على التركيز بوجه خاص على وقاية صغار الأطفال من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وعلى تعزيز الجهود الرامية إلى وقاية المراهقين والنساء من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، بعدة طرق من بينها إدراج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في المقررات الدراسية والبرامج الدراسية المتفقة مع أوضاع الأمراض الوبائية في كل دولة، ودعم البرامج واسعة النطاق للفحص الطوعي والإرشاد المتعلقين بفيروس نقص المناعة البشرية بالنسبة للحوامل، إلى جانب الخدمات الموجهة إلى الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية لتقليل خطر انتقاله من الحوامل المصابات إلى أطفالهن؛
  • In der Epidemiologie (z. B. Studien zu Vitaminen, Ernährungoder Hormonen und deren Auswirkungen auf die Gesundheit derallgemeinen Bevölkerung) wurden vier Fünftel der renommiertesten Ergebnisse rasch widerlegt.
    وفي مجال علم الأوبئة (في دراسات خاصة بالفيتامينات أوالأنظمة الغذائية أو الهرمونات وارتباطها بالنتائج الصحية بين عامةالناس)، فقد تم تكذيب أربع من بين كل خمس من أبرز النتائج بعد نشرهامباشرة.
  • Eine der aufschlussreichsten Untersuchungen in derkognitiven Epidemiologie wäre es, eine große Gruppe von Zwillingenzu finden, von denen Daten zu ihrer Intelligenz in der Kindheitvorliegen. Diese Versuchsgruppe müsste dann über lange Zeitbeobachtet werden, um schließlich Aufschluss über deren Tode zugewinnen.
    من بين الممارسات التنويرية التي نستطيع القيام بها في مجالعلم الأوبئة الإدراكي أن نعمل على جمع عدد كبير من التوائم الذينتتوفر لدينا معلومات عن ذكائهم في السنوات الأولى من حياتهم والذين تمتتبعهم لمدة طويلة لكي نعرف من توفي منهم.
  • Ja, ihr Referat über Molekular- Epidemiologie muss morgen fertig sein.
    جوي هي تعلم
  • Auf den Punkt. Ira, das ist Allison Reed, Forschungsbeauftragte für Epidemiologie... beim C.D.C.
    فى ميعادك ،هذه أليسون ريد باحثة فى علم الأوبئة