Textbeispiele
  • Die Bewusstseinsbildung ist ein wichtiger Teil der persönlichen Entwicklung.
    التوعية أمر مهم جدا في التطور الشخصي.
  • Wir arbeiten daran, die Bewusstseinsbildung in unserer Gesellschaft zu fördern.
    نحن نعمل على تعزيز التوعية في مجتمعنا.
  • Bewusstseinsbildung ist der erste Schritt zur Veränderung.
    التوعية هي الخطوة الأولى نحو التغيير.
  • Schulen spielen eine wesentliche Rolle in der Bewusstseinsbildung bei Kindern.
    تلعب المدارس دوراً أساسياً في توعية الأطفال.
  • Durch Bewusstseinsbildung können wir gemeinsam die Welt verbessern.
    من خلال التوعية، يمكننا تحسين العالم معًا.
  • legt allen Interessenträgern eindringlich nahe, verstärkte Anstrengungen zur Umsetzung einer Kombinationsstrategie aus Strafvollzug, Ausmerzung, Unterbindung, Nachfragesenkung und Bewusstseinsbildung, so auch Maßnahmen der alternativen Existenzsicherung, zu unternehmen, die einen gegenüber der derzeitigen Sichtweise breiteren Entwicklungskontext zugrunde legen, um dauerhafte, von unerlaubtem Opium unabhängige Existenzgrundlagen zu schaffen;
    تحث جميع الجهات ذات المصلحة على الإسراع بالجهود الرامية إلى تنفيذ استراتيجية موحدة تشمل إنفاذ القوانين والاستئصال والحظر وخفض الطلب وبناء الوعي، بما في ذلك توفير مصادر رزق بديلة في سياق إنمائي أوسع مما هو مفهوم حاليا بغية إيجاد سبل رزق مستدامة لا تعتمد على الأفيون غير المشروع؛
  • ersucht die Sekretariats-Hauptabteilung Presse und Information, im Rahmen der vorhandenen Haushaltsmittel Initiativen und Aktivitäten zur Bewusstseinsbildung für die Rohstofffrage durchzuführen und dafür zu sorgen, dass die Regierungen, die internationale Gemeinschaft, die Medien, die akademischen Kreise und alle sonstigen relevanten Interessengruppen dieser Frage auch künftig hohe Priorität zuweisen;
    تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة أن تتخذ، ضمن الموارد المتاحة في الميزانية، المبادرات والأنشطة اللازمة لإذكاء الوعي بمسالة السلع الأساسية وإبقائها مسألة ذات أولوية عليا بالنسبة للحكومات، والمجتمع الدولي، ووسائط الإعلام، والدوائر الأكاديمية، وجميع أصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة؛
  • unter Hinweis auf Kapitel 36 der Agenda 21 über die Förderung der Bildung, der Bewusstseinsbildung und der Aus- und Fortbildung, das auf der vom 3. bis 14. Juni 1992 in Rio de Janeiro (Brasilien) abgehaltenen Konferenz der Vereinten Nationen über Umwelt und Entwicklung verabschiedet wurde,
    إذ تشير إلى الفصل 36، المتعلق بتعزيز التعليم والوعي العام والتدريب، من جدول أعمال القرن 21 المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 3 إلى 14 حزيران/يونيه 1992،
  • sowie unter Hinweis auf das Arbeitsprogramm für Bildung, Bewusstseinsbildung und Aus- und Fortbildung, das von der Kommission für Nachhaltige Entwicklung auf ihrer vierten Tagung im Jahr 1996 in die Wege geleitet und auf ihrer sechsten Tagung im Jahr 1998 näher ausgeführt wurde,
    وإذ تشير أيضا إلى برنامج العمل المتعلق بالتعليم والوعي العام والتدريب الذي بادرت به لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة المعقودة في عام 1996، وتناولته بتفصيل في دورتها السادسة المعقودة في عام 1998،
  • sowie Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs über die Umsetzung der Internationalen Strategie zur Katastrophenvorsorge, insbesondere dem Hinweis auf das Thema "Mit dem Risiko leben lernen" über die Notwendigkeit, in Verknüpfung mit der Dekade den Schwerpunkt auf Bildung und Bewusstseinsbildung zu legen, ein Thema, das auf der vom 18. bis 22. Januar 2005 nach Kobe (Japan) einberufenen Weltkonferenz für Katastrophenvorsorge behandelt werden soll,
    وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام بشأن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛ ولا سيما الإشارة إلى مسألة ''تعلم كيفية التعايش مع الأخطار``، فيما يتعلق بالحاجة إلى التركيز على التربية والتوعية، المرتبطة بالعقد، والتي سينظر فيها في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث، المزمع عقده في كوبي، اليابان، في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005،
  • Parlamentarier bitten, weiterhin gesetzliche Maßnahmen zu verabschieden und verstärkt Bewusstseinsbildung zu betreiben, als Voraussetzung für die Umsetzung der Verpflichtungen des Weltgipfels für soziale Entwicklung und der in diesem Dokument enthaltenen weiteren Initiativen, und die Interparlamentarische Union ermutigen, einen Beitrag zu diesen Bemühungen zu leisten.
    دعوة البرلمانيين إلى مواصلة اعتماد التدابير التشريعية والعمل على رفع مستوى الوعي على النحو اللازم لتنفيذ التزامات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمبادرات الأخرى الواردة في هذه الوثيقة، وتشجيع الاتحاد البرلماني الدولي على المساهمة في هذه الجهود.
  • bekundet ihre Unterstützung für die Arbeit, mit der der Sonderbeauftragte sein in den Ziffern 35 bis 37 der Resolution 51/177 der Generalversammlung vom 12. Dezember 1996 festgelegtes Mandat erfüllt, insbesondere zur weltweiten Bewusstseinsbildung und Mobilisierung der amtlichen und öffentlichen Meinung für den Schutz von Kindern, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, um so die Achtung der Rechte und Bedürfnisse von Kindern in Konflikt- und Postkonfliktsituationen zu fördern;
    تعرب عن تأييدها للعمل الذي يقوم به الممثل الخاص، في إنجاز الولاية المنوطة به حسبما حددت في الفقرات 35 إلى 37 من قرار الجمعية العامة 51/77 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، وخصوصا في إذكاء الوعي العالمي وتعبئة الرأي الرسمي والرأي العام لحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، من أجل تعزيز الاحترام لحقوق الأطفال واحتياجاتهم في حالات الصراع وما بعد الصراع؛
  • Wir würdigen alle diejenigen, die bei den Anstrengungen zur Bewusstseinsbildung in Bezug auf die HIV/Aids-Epidemie und zur Bewältigung ihrer vielschichtigen Herausforderungen führend vorangegangen sind, und sprechen ihnen unseren Dank aus;
    ونحن نعترف بفضل القائمين على قيادة جهود التوعية بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتصدي للتحديات المعقدة التي يطرحها، ونعرب عن تقديرنا لهم؛
  • e) in Nothilfe-, humanitäre und Postkonfliktprogramme die Bewusstseinsbildung, Prävention, Betreuung und Unterstützung im Bereich HIV/Aids aufzunehmen;
    (هـ) أن تدرج أنشطة التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأنشطة الوقاية والرعاية والدعم في هذا المجال، في البرامج المعدة لحالات الطوارئ والبرامج الإنسانية والبرامج التي تنفذ في فترات ما بعد الصراع؛
  • wir würdigen alle diejenigen, die bei den Anstrengungen zur Bewusstseinsbildung in Bezug auf die HIV/Aids-Epidemie und zur Bewältigung ihrer vielschichtigen Herausforderungen führend vorangegangen sind, und sprechen ihnen unseren Dank aus;
    ونحن نقدر ونعرب عن عرفاننا للقائمين على قيادة جهود التوعية بوباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والتصدي للتحديات المعقدة التي يفرضها؛