Textbeispiele
  • Die Ausgangslage für das Geschäft war vielversprechend.
    كانت النقطة الانطلاق للعمل واعدة.
  • Die Ausgangslage dieser Verhandlungen ist schwierig.
    نقطة انطلاق هذه المفاوضات صعبة.
  • Aus der aktuellen Ausgangslage heraus müssen wir unsere Chancen neu bewerten.
    من نقطة الانطلاق الحالية، يجب أن نقيم فرصنا من جديد.
  • Die Ausgangslage für unser Projekt ist sehr positiv.
    نقطة الانطلاق لمشروعنا إيجابية جدًا.
  • Unsere strategische Ausgangslage hat sich im Laufe des Jahres verändert.
    تغيرت نقطة انطلاقنا الاستراتيجية على مر العام.
  • Obwohl einstweilen noch die Skepsis überwiegt, erscheint die Ausgangslage diesmal etwas günstiger, vor allem weil die amerikanische Regierung von Präsident George W Bush eine aktive Rolle spielt.
    وعلى الرغم من سيطرة الشكوك في الوقت الراهن، إلا أن نقطة الانطلاق هذه المرة تبدو مشجعة نوعاً ما، خاصة وأن الإدارة الأمريكية بقيادة جورج بوش تقوم بدورٍ فعال.
  • Die Ausgangslage für Frieden im Nahen Osten hat sich in den sieben Jahren, seit die Regierung Clinton die Konfliktparteien das letzte Mal zusammenführte, stark verschlechtert.
    إنَّ السياق العام للسلام في الشرق الأوسط إزداد سوءا في الأعوام السبعة الأخيرة منذ أن قامت حكومة بيل كلينتون آخر مرّة بجمع أطراف النزاع.
  • Nicht zuletzt in der saudi-arabischen Innenpolitik gerät die Regierung in Riad wegen dieses Spagats in der Außenpolitik immer wieder unter Druck. Diese Ausgangslage hat dazu geführt, dass saudi-arabische Politik immer wieder Bemühungen zu einer friedlichen Lösung des israelisch-arabischen Konfliktes unterstützt hat und selbst zweimal (1981 und 2002) Pläne zu seiner Beilegung vorlegte.
    لهذا السبب فقد وقعت الحكومة السعودية في إطار السياسة الداخلية مرارا تحت ضغوط عديدة. على ضوء موقع الانطلاق هذا فقد أيدت السياسة السعودية مرات عديدة الجهود المبذولة من أجل تكريس حل سلمي للنزاع العربي الإسرائيلي. ليس ذلك فقط بل لقد عمدت بنفسها مرتين إلى وضع خطط لاحتواء هذا النزاع (1981 و2002).
  • ist sich dessen bewusst, dass sich die Jugend heute zwar in einer besseren Ausgangslage als je zuvor befindet, um an der globalen Entwicklung mitzuwirken und Nutzen aus ihr zu ziehen, dass jedoch viele junge Menschen ausgegrenzt beziehungsweise von den Chancen, die die Globalisierung eröffnet, abgekoppelt oder ausgeschlossen bleiben, und fordert die Mitgliedstaaten in diesem Zusammenhang auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft je nach Bedarf
    تقر بأن الشباب، وإن كانوا اليوم في وضع أفضل من أي وقت مضى للمشاركة في التنمية العالمية والاستفادة منها، لا يزال كثيرون منهم مهمشين أو معزولين أو مستبعدين من الفرص التي تتيحها العولمة، وتهيب، في هذا الصدد، بالدول الأعضاء أن تقوم، بدعم من المجتمع الدولي، وحسب الاقتضاء، بما يلي:
  • Zweitens ist es auch dann unwahrscheinlich, dass Präventivmaßnahmen zum Erfolg führen, wenn wichtige Nachbarn, regionale Verbündete oder andere Mitgliedstaaten mit guter Ausgangslage, die Anstrengungen der Vereinten Nationen zu unterstützen, nicht den politischen Willen aufbringen, diese Unterstützung zu gewähren.
    وثانيا، إذا كانت البلدان المجاورة المهمة أو الحلفاء الإقليميون أو الدول الأعضاء الأخرى التي تملك القدرة على تقديم الدعم لجهود الأمم المتحدة تفتقر إلى الإرادة السياسية لتقديم دعمها، فمن غير المرجح كذلك أن تنجح إجراءات منع نشوب الصراع.
  • Die Ausgangslage für Frieden im Nahen Osten hat sich in densieben Jahren, seit die Regierung Clinton die Konfliktparteien dasletzte Mal zusammenführte, stark verschlechtert.
    فلقد تدهور سياق السلام في الشرق الأوسط بصورة حادة خلالالأعوام السبعة الماضية منذ نجحت إدارة كلينتون في الجمع بينالأطراف.
  • Um glaubwürdig zu sein, müssen wir ehrgeizige langfristige Ziele mit ebenso ehrgeizigen mittelfristigen Vorgaben auf Grundlageklar definierter Ausgangslagen kombinieren. Ich werde diese Forderung im September erneut in Erinnerung rufen.
    فلكي نتمتع بالمصداقية يتعين علينا أن نُـقرِن الأهدافالطموحة طويلة الأمد بأهداف طموحة متوسطة الأمد، وسوف أكرر هذه الدعوةمع تحديد خطوط أساسية واضحة في سبتمبر/أيلول.
  • Trotz seiner schlechten Ausgangslage kann Spanien diesekritische Situation durch gemeinsame harte Arbeit, Verantwortung, Respekt und Loyalität überwinden und sich dadurch sein Ansehen in Europa und im außereuropäischen Ausland sichern.
    والواقع أن أسبانيا، في ظل الظروف والمعطيات السيئة، لن تتمكنمن التغلب على وضعها الحرج إلا من خلال العمل الجماعي الشاق، وتحملالمسؤولية، والاحترام، والولاء، لكي تضمن بالتالي مكانتها في أوروباوالعالم.
  • Die Ausgangslage ist bekannt und gefährlich. Die Weltwirtschaft der drei Geschwindigkeiten ( Emerging Markets 6 Prozent Wachstum, USA 2 Prozent, Europa 0 Prozent) zeigtbedenkliche Lähmungserscheinungen.
    إن الاقتصاد العالمي الذي يتألف من ثلاث طبقات اليوم ــ نموالأسواق الناشئة بنسبة 6%، ونمو الولايات المتحدة بنسبة 2%، وغيابالنمو تماماً في أوروبا ــ يظهر علامات تنذر بالسوء من الشللوالأحادية القومية.
  • Eine super Ausgangslage.
    هذا موضِعٌ أولي يجعلك كذلك
Beispiele
  • Laut Konzernchef Brabeck befindet sich Nestlé in einer guten Ausgangslage, um für den Rest des Jahres weitere Fortschritte bei Umsatz und Rentabilität zu erzielen., Die PDS sieht Bartsch jetzt in einem Punkt sogar in einer besseren Ausgangslage., Das dreijährige Projekt "Sprachentwicklung im Kindergarten" soll außerdem die Ausgangslage für zahlreiche Kinder weiter verbessern - allerdings ohne einen staatlichen Cent., 20:06 TA: Immunex: Charttechnisch günstige Ausgangslage 20:04 TA: Cephalon: Weiter abwärts?, Die baden-württembergische Börse sieht Willius naturgemäß in einer günstigen Ausgangslage., Die Ausgangslage war verzwickt: Den Ämtern der Stadt fehlte ein einheitliches Erscheinungsbild., Doch die Ausgangslage ist alles andere als rosig., Tatsächlich, widersprach er, unterscheide sich die eine Gründung von der anderen schon durch die Ausgangslage., Dennoch ist die Ausgangslage für die "big four" höchst unterschiedlich., "Obwohl die Aktie schon recht gut gelaufen ist, sehen wir angesichts der guten Ausgangslage noch Potenzial."
leftNeighbours
  • gute Ausgangslage, günstige Ausgangslage, schwierige Ausgangslage, schlechte Ausgangslage, ungünstigen Ausgangslage, guten Ausgangslage, bessere Ausgangslage, schwierigen Ausgangslage, ungünstige Ausgangslage, schlechteren Ausgangslage
rightNeighbours
  • Ausgangslage FCK-Aufsichtsrat, Ausgangslage geschaffen, Ausgangslage zurückkehrt
wordforms
  • Ausgangslage, Ausgangslagen