die Anschaffung [pl. Anschaffungen]
Textbeispiele
  • Wir planen die Anschaffung neuer Büromöbel.
    نحن نخطط لاقتناء الأثاث المكتبي الجديد.
  • Die Anschaffung eines Autos kann sehr kostspielig sein.
    قد يكون اقتناء سيارة ثقيلًا جدا على الجيب.
  • Er hat sich endlich seine lang ersehnte Anschaffung geleistet.
    أخيرًا ، تمكن من الحصول على الشيء الذي طالما اشتهاه.
  • Sie sparen Geld für die Anschaffung eines neuen Hauses.
    هم يدخرون المال لاقتناء منزل جديد.
  • Die Anschaffung des neuen Computers war eine gute Investition.
    كان اقتناء الكمبيوتر الجديد استثمارًا جيدًا.
  • Hoffnungen auf 3D-Filme machen sich auch die Anbieter der Blue-ray-Disc. Die Silberscheibe, die die DVD ablösen soll, breitet sich nämlich nicht so schnell aus, wie von der Industrie erhofft. Obwohl der Blue-ray-Absatz stetig steigt, spielt die betagte DVD nach wie die Hauptrolle. Das liegt unter anderem daran, dass viele Verbraucher die Anschaffung neuer Player und der höhere Preis der Blue-ray-Discs abschrecken. Außerdem gibt es immer mehr Angebote für den Download von Filmen aus dem Internet.
    الشركات العارضة لأقراص البلو- راي أيضاً تأمل في استخدام أفلام ثلاثية الإبعاد. إلا إن تلك الأسطوانة الفضية التي من المتوقع أن تحل محل اسطوانة الـ DVD لا تنتشر بالسرعة المرجوة من قبل الشركات المنتجة رغم الرواج الظاهر، فما زالت أسطوانات الـ DVD مثلما كانت دوماً هي الفرس الرابح، وهذا يرجع جزئياً إلى أن المستهلك تزعجه فكرة شراء جهاز جديد ناهيك عن الأسعار المرتفعة لأقراص البلو- راي. بالإضافة إلى أن عروض تحميل الأفلام عن طريق الإنترنت في تزايد مستمر.
  • c) die erforderlichen Beträge für die Weiterführung des revolvierenden Fonds zur Finanzierung verschiedener sich selbst liquidierender Anschaffungen und Aktivitäten, soweit sie zusammen mit den für denselben Zweck noch ausstehenden Nettobeträgen 200.000 Dollar nicht übersteigen; mit vorheriger Zustimmung des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen können Vorschüsse über den Gesamtbetrag von 200.000 Dollar hinaus geleistet werden;
    (ج) المبالغ التي قد تكون ضرورية لاستمرار الصندوق الدائر في تمويل المشتريات والأنشطة المتنوعــة التي تسدد ذاتيا، إلى جانب المبالغ الصافية المستحقة السداد للغرض ذاته، بما لا يتجاوز مبلغ 000 200 دولار؛ ويجوز الحصول على سلف تتجاوز مبلغ 000 200 دولار بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
  • legt dem Generalsekretär nahe, sich angesichts der gegenwärtig hohen Ersatzteilbestände weiter um die Begrenzung der Anschaffung neuer Ersatzteile zu bemühen, ersucht ihn, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung über den optimalen Ersatzteilbestand in allen Missionen Bericht zu erstatten, und ersucht außerdem darum, dass in den Haushaltsvoranschlägen für den Zeitraum vom 1. Juli 2007 bis 30. Juni 2008 nicht über diesen Bestand hinausgegangen wird;
    تشجع الأمين العام على مواصلة جهوده للحد من اقتناء قطع غيار جديدة في ضوء ارتفاع مستوى المخزونات الحالي، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن المستويات المثلى لقطع الغيار في جميع البعثات، وتطلب أيضا ألا تتجاوز مقترحات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 تلك المستويات؛
  • c) die erforderlichen Beträge für die Weiterführung des revolvierenden Fonds zur Finanzierung verschiedener sich selbst liquidierender Anschaffungen und Aktivitäten, soweit sie zusammen mit den für denselben Zweck noch ausstehenden Nettobeträgen 200.000 Dollar nicht übersteigen; mit vorheriger Zustimmung des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen können Vorschüsse über den Gesamtbetrag von 200.000 Dollar hinaus geleistet werden;
    (ج) المبالغ التي قد تكون ضرورية لاستمرار الصندوق الدائر في تمويل المشتريات والأنشطة المتنوعة التي تسدد ذاتيا، مضافا إليها صافي المبالغ المستحقة السداد للغرض ذاته، بما لا يتجاوز قدره 000 200 دولار؛ ويجوز الحصول على سلف تتجاوز مبلغ 000 200 دولار بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
  • ersucht die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, die Anschaffung von Ersatzteilen unter gebührender Berücksichtigung realistischer Verbrauchsschätzungen zu planen und unbrauchbare und veraltete Teile frühzeitig auszusondern;
    تطلب إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تخطط لاقتناء قطع غيار مع إيلاء الاعتبار الواجب إلى التقديرات الواقعية للاستهلاك وأن تتخلص في الوقت المناسب من الأصناف غير الصالحة للاستخدام والتي بطل استعمالها؛
  • c) die erforderlichen Beträge für die Weiterführung des revolvierenden Fonds zur Finanzierung verschiedener sich selbst liquidierender Anschaffungen und Aktivitäten, soweit sie zusammen mit den für denselben Zweck noch ausstehenden Nettobeträgen 200.000 Dollar nicht übersteigen; mit vorheriger Zustimmung des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen können Vorschüsse über den Gesamtbetrag von 200.000 Dollar hinaus geleistet werden;
    (ج) المبالغ التي قد تكون ضرورية لاستمرار الصندوق الدائر في تمويل المشتريات والأنشطة المتنوعــة التي تسدد ذاتيا، إلى جانب المبالغ الصافية المستحقة السداد للغرض ذاته، بما لا يتجاوز مبلغ 000 200 دولار؛ ويجوز تقديم سلف تتجاوز ما مجموعه 000 200 دولار بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
  • c) die erforderlichen Beträge für die Weiterführung des revolvierenden Fonds zur Finanzierung verschiedener sich selbst liquidierender Anschaffungen und Aktivitäten, soweit sie zusammen mit den für denselben Zweck noch ausstehenden Nettobeträgen 200.000 Dollar nicht übersteigen; mit vorheriger Zustimmung des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen können Vorschüsse über den Gesamtbetrag von 200.000 Dollar hinaus geleistet werden;
    (ج) المبالغ التي قد تكون ضرورية لاستمرار الصندوق الدائر في تمويل المشتريات والأنشطة المتنوعــة التي تسدد ذاتيا، إلى جانب المبالغ الصافية المستحقة السداد للغرض ذاته، بما لا يتجاوز مبلغ 000 200 دولار؛ ويجوز الحصول على سلف تتجاوز مبلغ 000 200 دولار بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
  • Während CFLs in der Anschaffung viel teurer sind, sind siezugleich über ihre Lebensdauer hinweg deutlich billiger, weil sieviel weniger Strom verbrauchen (und sogar noch billiger, wenn mandie CO2- Kosten in die Steuern auf den Stromverbraucheinbezieht).
    ورغم أن شراء المصابيح الموفرة للطاقة أكثر تكلفة، فإنها أرخصكثيراً على مدى حياتها، وذلك لأنها تستخدم قدراً أقل من الطاقة (بلوأكثر من هذا فيما يتصل بتكاليف ثاني أكسيد الكربون الداخلة فيالضرائب المفروضة على الكهرباء).
  • Während die zweite Jahreshälfte 2005 bereits recht gut war,erwartet das Ifo- Institut bei der Anschaffung von Ausrüstung und Anlagen ein robustes Wachstum von 6% für 2006.
    وفي حين كان النصف الثاني من عام 2005 طيباً بالفعل، يتوقعخبراء معهد (Ifo) أن يشهد الاستثمار في المعدات نمواً بمعدل 6% خلالعام 2006.
  • In Afrika leihen sehr wenige Menschen Geld für derartige Anschaffungen.
    أما في أفريقيا فإن قِلة من الناس يعتمدون على القروض لشراءمثل هذه البنود.