Textbeispiele
  • Die Polizei hat den Abschluss der Ermittlungen in dem Fall angekündigt.
    أعلنت الشرطة إقفال باب التحقيقات في القضية.
  • Nach dem Abschluss der Ermittlungen wird der Fall dem Staatsanwalt vorgelegt.
    بعد إقفال باب التحقيقات، سيتم تقديم القضية للمدعي العام.
  • Der Abschluss der Ermittlungen bedeutet nicht immer, dass ein Urteil gefällt wurde.
    لا يعني إقفال باب التحقيقات دائمًا أنه تم اتخاذ قرار بالحكم.
  • Der Abschluss der Ermittlungen markiert oft ein neues Kapitel in der Strafsache.
    غالبًا ما يشير إقفال باب التحقيقات إلى بداية فصل جديد في القضية الجنائية.
  • Die Verteidigung hat das Recht, nach dem Abschluss der Ermittlungen Beweise zu prüfen.
    لدى الدفاع الحق في مراجعة الأدلة بعد إقفال باب التحقيقات.
  • a) dass die Personalausstattung der Abteilung für schwere Verbrechen nach Abschluss der Ermittlungen weiter angepasst wird, entsprechend den dann noch verbleibenden Aufgaben;
    (أ) تعديل وظائف وحدة الجرائم الجسيمة مرة أخرى بعد انتهاء التحقيقات بحيث تتناسب مع ما قد يتبقى لها عندئذ من المهام؛
  • Mit dem Abschluss der Ermittlungen gegen Personen, die der Begehung von der Gerichtsbarkeit der Außerordentlichen Kammern unterliegende Verbrechen verdächtigt werden, werden Haftbefehle erlassen und der Königlichen Regierung Kambodschas übermittelt, damit diese die Festnahme vornimmt.
    بانتهاء التحقيق مع الأشخاص الذين يشتبه في ارتكابهم لجرائم يشملها اختصاص الدائرتين الاستثنائيتين، تصدر أوامر بالقبض وتحال إلى حكومة كمبوديا الملكية لتنفيذها.
  • e) die vorgeschlagene Dienstpostenstruktur für den Zweijahreshaushalt 2004-2005 soll dem verringerten beziehungsweise veränderten Mittelbedarf des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien auf Grund des erwarteten Abschlusses der Ermittlungen bis 2004 Rechnung tragen und gegebenenfalls dem Bedarf an neuen Planstellen durch Stellenverlegung entsprechen;
    (هـ) ينبغي لهيكل الوظائف المقترح لفترة السنتين 2004-2005 أن يبين حالات التخفيض والتغيير في الاحتياجات داخل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة نظرا لتوقع إكمال التحقيقات بحلول عام 2004، وأن يسعى، حيثما يقتضي ذلك، إلى تلبية أي احتياجات جديدة من الوظائف الثابتة من خلال إعادة توزيع الوظائف؛
  • e) die vorgeschlagene Dienstpostenstruktur für den Zweijahreshaushalt 2004-2005 soll dem verringerten beziehungsweise veränderten Mittelbedarf des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda auf Grund des erwarteten Abschlusses der Ermittlungen bis 2003 Rechnung tragen und gegebenenfalls dem Bedarf an neuen Planstellen durch Stellenverlegung entsprechen;
    (هـ) ينبغي أن يعكس الهيكل المقترح للوظائف لفترة السنتين 2004-2005 التخفيضات والتغييرات في الاحتياجات داخل المحكمة الدولية لرواندا نظرا لتوقع إكمال التحقيقات بحلول عام 2003، وأن يعالج، حسب الاقتضاء، أي احتياجات جديدة للوظائف الثابتة عن طريق إعادة توزيع الوظائف؛