-
Diese Dokumentation ist sehr aufklärend und informativ.
هذا الفيلم الوثائقي توعوي ومعلوماتي للغاية.
-
Aufklärende Gespräche sind sehr wichtig in der Jugendbildung.
المحادثات التوعوية مهمة جدا في تعليم الشباب.
-
Wir brauchen mehr aufklärende Programme zur Drogenprävention.
نحتاج إلى المزيد من البرامج التوعوية لمنع المخدرات.
-
Er gab einen aufklärenden Vortrag über die Auswirkungen des Klimawandels.
ألقى محاضرة توعوية حول تأثيرات التغير المناخي.
-
Aufklärende Bücher können helfen, Vorurteile und Missverständnisse abzubauen.
الكتب التوعوية يمكن أن تساعد في تفكيك التحيزات والتفاهمات الخاطئة.
-
Wir haben eindeutige aufklärende Verse herabgesandt. Gott leitet wen Er will zum geraden Pfad.
لقد أنزلنا آيات مبينات والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم
-
Sie sagen: "Warum wird ihm kein sinnfälliges, wunderbares Zeichen von seinem Herrn herabgesandt?" Sage: "Die Zeichen sind bei Gott. Ich bin nur ein aufklärender Warner."
وقالوا لولا أنزل عليه آيات من ربه قل إنما الآيات عند الله وإنما أنا نذير مبين
-
Wissen wird mir nur deswegen eingegeben, weil ich ein aufklärender Warner bin."
إن يوحى إلي إلا أنما أنا نذير مبين
-
Regierungen müssen eine sehr wichtige aufklärende, mahnendeund regelnde Rolle spielen: Die Menschen sollten die Risiken und Wahrscheinlichkeiten kennen, denn sie könnten sich am Ende unterden Verlierern der anderen $ 630 Milliarden befinden.
ويتعين على الحكومات أن تلعب دوراً تعليمياً وإرشادياًوتنظيمياً على قدر عظيم من الأهمية: فلابد وأن يتعرف الناس علىالمخاطر والاحتمالات، فقد ينتهي بهم الحال بين الخاسرين لمبلغالستمائة والثلاثين مليار دولار أميركي المتبقي.
-
Ich bin nichts ( anderes ) als ein aufklärender Warner . "
« إن » ما « أنا إلا نذير مبين » بيَّن الإنذار .
-
Wie können sie lernen , wo doch ein aufklärender Gesandter zu ihnen gekommen ist ?
قال تعالى : « أنَّى لهم الذكرى » أي لا ينفعهم الإيمان عند نزول العذاب « وقد جاءهم رسول مبين » بين الرسالة .
-
Das Aufstehen in der Nacht hat stärkeren Einfluß ( auf die Seele ) und bringt eher aufklärende Worte .
« إن ناشئة الليل » القيام بعد النوم « هي اشد وطئا » موافقة السمع للقلب على تفهم القرآن « وأقوم قليلا » أبين قولا .
-
Ich bin nichts ( anderes ) als ein aufklärender Warner . "
وما أنا بطارد الذين يؤمنون بدعوتي ، مهما تكن حالهم ؛ تلبية لرغبتكم كي تؤمنوا بي . ما أنا إلا نذير بيِّن الإنذار .
-
Wie können sie lernen , wo doch ein aufklärender Gesandter zu ihnen gekommen ist ?
كيف يكون لهم التذكر والاتعاظ بعد نزول العذاب بهم ، وقد جاءهم رسول مبين ، وهو محمد عليه الصلاة والسلام ، ثم أعرضوا عنه وقالوا : علَّمه بشر أو الكهنة أو الشياطين ، هو مجنون وليس برسول ؟
-
Das Aufstehen in der Nacht hat stärkeren Einfluß ( auf die Seele ) und bringt eher aufklärende Worte .
إن العبادة التي تنشأ في جوف الليل هي أشد تأثيرًا في القلب ، وأبين قولا لفراغ القلب مِن مشاغل الدنيا .