die Langstreckenrakete [pl. Langstreckenraketen]
Textbeispiele
  • Die Regierung hat die Entwicklung neuer Langstreckenraketen angekündigt.
    أعلنت الحكومة عن تطوير صواريخ طويلة المدى جديدة.
  • Die Langstreckenrakete kann ein Ziel in Tausenden von Kilometern Entfernung treffen.
    يمكن للصاروخ طويل المدى أن يصيب هدفًا على بُعد آلاف الكيلومترات.
  • Nordkorea hat erneut eine Langstreckenrakete getestet.
    أجرت كوريا الشمالية اختبارًا آخر للصاروخ طويل المدى.
  • Die Vereinten Nationen haben die Verwendung von Langstreckenraketen verurteilt.
    أدانت الأمم المتحدة استخدام الصواريخ طويلة المدى.
  • Die Besorgnis über die Langstreckenrakete ist in der internationalen Gemeinschaft gewachsen.
    تنامت القلق في المجتمع الدولي بشأن الصاروخ طويل المدى.
  • Doch Putin hatte wenig Grund darauf einzugehen, nichtzuletzt deshalb, weil eine Einigung zu weiterer nuklearer Abrüstunggeführt hätte. Überdies hofften Angehörige der militärischenund politischen Elite Russlands, einen Teil der Öleinnahmen des Landes für eine neue Generation russischer Langstreckenraketen zuverwenden.
    ولكن بوتن لم يكن لديه سبب وجيه للرد بالمثل، خاصة وأنالاتفاق على هذه القضية كان ليفتح الطريق أمام المزيد من الخفض.وعلاوة على ذلك فإن أعضاء النخبة العسكرية والسياسية كانوا يرجوناستخدام بعض عائدات النفط الروسي لنشر جيل جديد من الصواريخالباليستية العابرة للقارات.
  • Während die Welt den Fußballspielen in Deutschland zusah,testete Nordkorea Langstreckenraketen, und die Palästinenser in derregierenden Hamas starteten Angriffe auf Israel, die eineblutrünstige Invasion des Gazastreifens auslösten.
    فبينما كان العالم يشاهد أحداث كأس العالم لكرة القدم فيألمانيا، كانت كوريا الشمالية تختبر صواريخها بعيدة المدى، وكانالفلسطينيون من حركة حماس الحاكمة يشنون الهجمات على إسرائيل، التياستجابت على الفور باجتياح دموي لقطاع غزة.
  • Am 12. Oktober tat sich die russische Marine mit denstrategischen Streitkräften zusammen, um ein gut abgestimmtes Manöver durchzuführen, im Rahmen dessen auch drei Langstreckenraketen von verschiedenen Plattformen zu Land und unter Wasser abgeschossen wurden.
    وفي الثاني عشر من أكتوبر/تشرين الأول، انضمت البحرية الروسيةإلى القوات الصاروخية الإستراتيجية في إجراء مناورات متكاملة اشتملتعلى تجارب شبه متزامنة لإطلاق ثلاثة صواريخ باليستية بعيدة المدى منمنصات إطلاق منفصلة أرضية ومن غواصة.
  • Und wenn es dem Iran gelingt, in den Besitz ballistischer Langstreckenraketen zu kommen, wird aus dieser Sicherheitsbedrohungein globales Problem.
    وإذا ما نجحت إيران في امتلاك صواريخ بعيدة المدى فلسوف يصبحالتهديد الأمني عالمياً.
  • NEW HAVEN – Dem Abschuss einer nordkoreanischen Langstreckenrakete Mitte Dezember folgte eine Flut weltweiter Verurteilungen, die in ihrer Berechenbarkeit und Hilflosigkeitschon fast komisch wirkte.
    نيوهافين ــ في منتصف ديسمبر/كانون الأول، أطلقت كورياالشمالية صاروخاً بعيد المدى، فانطلقت في أعقابه فورة هائجة صاخبة منالإدانة العالمية التي كانت شبه هزلية في عجزها والقدرة على التنبؤبتفاصيلها.
  • Neben der Raketenverteidigung könnte es um Themen wienichtstrategische (taktische) Nuklearwaffen, nukleare Reserveköpfe,die aus den operativen Arsenalen entfernt wurden, aber nochzerstört werden müssen, und die Einbringung konventioneller Munition in strategische Träger wie Langstreckenraketen, dienormalerweise mit Nuklearsprengköpfen bestückt werden.
    وإلى جانب الدفاع الصاروخي، فإن المواضيع قد تشتمل علىالأسلحة النووية غير الاستراتيجية (التكتيكية)؛ والرؤوس الحربيةالنووية الاحتياطية التي أزيلت من الترسانة المخصصة للعمليات، ولكنهالم تدمر بعد؛ ووضع الذخائر التقليدية على مركبات الإطلاقالاستراتيجية، مثل الصواريخ الباليستية البعيدة المدى، والتي تستخدمعادة لحمل الأسلحة النووية.
  • Aus der aktuellen Perspektive der israelischen Regierungbesteht die richtige Strategie also darin, die palästinensische Regierung im Westjordanland schwach und wackelig zu halten, ohnesie tatsächlich zu stürzen, und die Hamas durch wiederholte Demonstrationen militärischer Macht in Schach zu halten (undgleichzeitig die Langstreckenraketen zu zerstören, die Israelernsthaften Schaden zufügen könnten).
    ومن منظور الحكومة الإسرائيلية الحالية إذن، فإن الاستراتيجيةالصحيحة تتلخص في الإبقاء على الحكومة الفلسطينية في الضفة الغربيةضعيفة وفاقدة لتوازنها، من دون الحاجة إلى إسقاطها، واحتواء حماسباستعراضات دورية للقوة العسكرية (في حين تعمل على تدمير الصواريخالبعيدة المدى التي قد تلحق بإسرائيل ضرراً حقيقيا).
  • Sollten sich die Vermutungen bestätigen, dass der Iranheimlich das Wissen erworben hat, Atomwaffen zu bauen und zu zündensowie Raketenspitzen so umzurüsten, dass sie einen nuklearen Sprengkopf tragen können (während das Land öffentlichatomwaffenfähige Langstreckenraketen entwickelt), dann wird er,sobald er die Urananreicherung vollständig beherrscht, in der Lagesein, die Auflagen des Atomwaffensperrvertrags kurzfristig zubrechen, wann immer er dies möchte.
    وإذا ما صحت الشكوك بشأن المزاعم حول محاولة إيران سراً تعلمكيفية بناء وإطلاق الأسلحة النووية، وتصميم الصاروخ القادر على حملمثل هذه الأسلحة (علاوة على العمل علناً على تصنيع وتطوير الصواريخبعيدة المدى)، فهذا يعني أنها بمجرد إتقانها لعملية تخصيب اليورانيومسوف تصبح جاهزة لخرق الحدود التي تفرضها معاهدة منع الانتشار، وفيالوقت الذي تراه مناسباً.
  • Andere Bedrohungen stehen in Zusammenhang mit Atomtests,von denen nach dem Ende des Kalten Krieges über ein Dutzenddurchgeführt wurden. Verschärft wird die Situation noch durchständige Tests mit Langstreckenraketen.
    وتعود تهديدات أخرى إلى التجارب النووية ـ أكثر من عشرة تجاربفي مرحلة ما بعد الحرب الباردة، والتي يزيد من خطورتها الاختباراتالمستمرة للصواريخ بعيدة المدى.
  • Die Brandherde im Nahen Osten durch nicht dazu führen, dassdie Welt die von den nuklearen Ambitionen Nordkoreas ausgehende,durch seinen kürzlichen Test einer Langstreckenrakete belegte Bedrohung aus den Augen verliert.
    إن النار المستعرة في الشرق الأوسط الآن لا ينبغي أن يُسمحلها بتحويل انتباه العالم عن التهديد الذي تفرضه كوريا الشماليةبطموحاتها النووية، وهي الطموحات التي أظهرتها بوضوح باختبارها الأخيرلصاروخ بعيد المدى.
Beispiele
  • Eine mit einer Sprengkopfattrappe versehene Langstreckenrakete vom Typ "Minuteman II" wurde am Sonntagmorgen gegen 4.40 Uhr MESZ vom kalifornischen Luftwaffenstützpunkt Vandenberg abgefeuert., Schließlich dienen Nordkoreas Rüstung, der Atomverdacht wie die Tests für die Langstreckenrakete Taepodong-2, Al Gore wie George W. Bush als eine Begründung für die Notwendigkeit eines Nationalen Raketenschilds (NMD)., Wie Air-Force-General Ronald Kadish am Dienstag mitteilte, soll auf den Marshall-Inseln im Pazifik eine Rakete gezündet werden, die eine in Kalifornien abgefeuerte Langstreckenrakete abfangen soll., Ende März war es wieder einmal so weit: Die zwei Erzfeinde testeten kurz nacheinander ihre Kurzstreckenraketen - und gerade erst hat Delhi angekündigt, es wolle noch in diesem Jahr eine neue Langstreckenrakete vom Typ Agni III erproben., Die neue Langstreckenrakete Agni III besitzt Fachleuten zufolge eine Reichweite von bis zu 5000 Kilometern und kann mit einem bis zu einer Tonne schweren Atomsprengkopf bestückt werden., Delhi benötige dringend eine Langstreckenrakete für seine Politik der Abschreckung., Singapur - Indien will noch in diesem Jahr eine atomwaffenfähige Langstreckenrakete testen., Eine neue Langstreckenrakete soll getestet werden, die Schanghai und Moskau zu bedrohen vermag mit einer nuklearen Monsterladung., Der Bau und die Platzierung eigener Spionagesatelliten waren beschlossen worden, nachdem Nordkorea die Japaner im August 1998 mit dem Abschuss einer Langstreckenrakete völlig überrascht hatte., Das Regime arbeitet außerdem an einer Langstreckenrakete, der Taepo-Dong II, die leicht die amerikanische Westküste erreichen könnte.
leftNeighbours
  • abgefeuerte Langstreckenrakete, neue Langstreckenrakete, einer Langstreckenrakete
rightNeighbours
  • Langstreckenrakete Schahab, Langstreckenrakete getestet, Langstreckenrakete testen
wordforms
  • Langstreckenraketen, Langstreckenrakete