Textbeispiele
  • So erzielten die meisten Länder der Erde im Kampf gegen den Hunger in den neunziger Jahren erhebliche Fortschritte, doch ist es nach wie vor unannehmbar, dass während der gleichen Dekade, in einem Zeitalter globaler Überproduktion von Nahrungsmitteln, in Teilen Asiens noch immer viele Kinder untergewichtig waren; im südlichen Zentralasien und in Afrika südlich der Sahara betrug ihr Anteil sogar fast 50 Prozent, was oftmals auf strukturelle Ursachen wie eine langfristige Wirtschafts- und Agrarpolitik, die niedrige Stellung der Frau, soziale Ungleichgewichte, eine schlechte Regierungs- und Verwaltungsführung sowie endemische Konflikte zurückzuführen ist.
    ففي حين أحرزت معظم بلدان العالم تقدما كبيرا في مكافحة الجوع خلال التسعينيات، فمن غير المقبول أنه، خلال العقد نفسه، في حقبة شهدت فائضا عالميا في إنتاج الأغذية، يبقى شيوع عدد الأطفال ناقصي الوزن مرتفعا في آسيا، وحوالي 50 في المائة في جنوب وسط آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وكثيرا ما يكون ذلك نتيجة أسباب بنيوية، مثل السياسات الاقتصادية والزراعية الطويلة الأمد، وانخفاض موقع المرأة، وعدم الإنصاف الاجتماعي، وسوء الحكم، والصراعات المزمنة.
  • Allgemein bekannte, preiswerte und technisch unkomplizierte Maßnahmen erreichen jene nicht, die am bedürftigsten sind – so etwa Tetanusimpfungen, ausschließliches Stillen, einfache Pflegemaßnahmen für untergewichtige Babys und Antibiotika gegen Infektionen.
    والحقيقة أن وسائل الوقاية المعروفة والرخيصة التكاليف والتيلا تتطلب تكنولوجيا متطورة لإنتاجها، لا تصل إلى من هم في أشد الحاجةإليها ـ على سبيل المثال التحصين ضد التيتانوس، والإرضاع من الثدي،والرعاية البسيطة للأطفال المولودين بأوزان أقل من الوزن الطبيعي،والمضادات الحيوية لعلاج أنواع العدوى التي قد تصيب الأطفال حديثيالولادة.
  • Es ist, als wären sie untergewichtig.
    -كأنما الوزن أقل من المفترض
  • Beide Kinder sind klein, untergewichtig für ihr Alter.
    كلا هذين الصبيان صغيران، ضئيلا .الوزن بالنسبة لعمريهما