der Kernreaktor [pl. Kernreaktoren]
Textbeispiele
  • nimmt Kenntnis von den Resolutionen GC(49)/RES/9A über Maßnahmen zur Verstärkung der internationalen Zusammenarbeit bei der Nuklear-, Strahlungs- und Transportsicherheit und bei der Abfallbehandlung, GC(49)/RES/9B über Transportsicherheit, GC(49)/RES/10A über Fortschritte bei den Maßnahmen zum Schutz vor dem nuklearen und radiologischen Terrorismus, GC(49)/RES/10B über Änderungen des Übereinkommens über den physischen Schutz von Kernmaterial, GC(49)/RES/11 über die Stärkung der Tätigkeit der Organisation auf dem Gebiet der technischen Zusammenarbeit, GC(49)/RES/12A über die Stärkung der Tätigkeit der Organisation auf dem Gebiet der Kernwissenschaft und -technik und ihrer Anwendungen, GC(49)/RES/12B über die Heranziehung der Isotopenhydrologie zur Wasserbewirtschaftung, GC(49)/RES/12C über das Aktionsprogramm für Krebstherapie, GC(49)/RES/12D über die Unterstützung der Panafrikanischen Kampagne der Afrikanischen Union zur Ausrottung der Tsetsefliege und der Trypanosomiasis, GC(49)/RES/12E über den Plan für die wirtschaftliche Trinkwassergewinnung durch den Einsatz kleiner und mittelgroßer Kernreaktoren, GC(49)/RES/12F über die Tätigkeit der Organisation auf dem Gebiet der Entwicklung innovativer Kerntechnik, GC(49)/RES/12G über Ansätze zur Unterstützung der Infrastrukturentwicklung auf dem Gebiet der Kernenergie, GC(49)/RES/13 über die Stärkung der Wirksamkeit und Steigerung der Effizienz des Sicherungssystems und die Anwendung des Musterzusatzprotokolls, GC(49)/RES/14 über die Durchführung des Abkommens zwischen der Organisation und der Demokratischen Volksrepublik Korea über die Anwendung der Sicherungsmaßnahmen im Zusammenhang mit dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, GC(49)/RES/15 über die Anwendung der Sicherungsmaßnahmen der Organisation im Nahen Osten, GC(49)/RES/16A über die Personalausstattung des Sekretariats der Organisation und GC(49)/RES/16B über Frauen im Sekretariat sowie von den Beschlüssen GC(49)/DEC/11 über die israelische Nuklearkapazität und die davon ausgehende Bedrohung, GC(49)/DEC/12 über die Änderung des Artikels VI der Satzung und GC(49)/DEC/13 über die Änderung des Artikels XIV.A der Satzung, die am 30. September 2005 von der Generalkonferenz der Organisation auf ihrer neunundvierzigsten ordentlichen Tagung verabschiedet wurden;
    تحيط علما بالقرارات GC(49)/RES/9A بشأن تدابير تعزيز التعاون الدولي في مجال السلامة النووية والسلامة الإشعاعية وسلامة النقل وإدارة النفايات، و GC(49)/RES/9B بشأن سلامة النقل، و GC(49)/RES/10A بشأن التقدم المحرز في التدابير الرامية إلى الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي، و GC(49)/RES/10B بشأن تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، و GC(49)/RES/11 بشأن تعزيز أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة، و GC(49)/RES/12A بشأن تعزيز أنشطة الوكالة المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا النووية وتطبيقاتها، و GC(49)/RES/12B بشأن استخدام هيدرولوجيا النظائر المشعة في مجال إدارة الموارد المائية، و GC(49)/RES/12C بشأن برنامج العمل من أجل علاج السرطان، و GC(49)/RES/12D بشأن دعم حملة الاتحاد الأفريقي لاستئصال ذباب تسي تسي وداء المثقبيات في البلدان الأفريقية، و GC(49)/RES/12E بشأن خطة لإنتاج المياه الصالحة للشرب بطرق اقتصادية باستخدام المفاعلات النووية الصغيرة والمتوسطة الحجم، و GC(49)/RES/12F بشأن أنشطة الوكالة في مجال تطوير التكنولوجيا النووية الابتكارية، و GC(49)/RES/12G بشأن النهج حيال دعم تطوير الهياكل الأساسية للطاقة النووية، و GC(49)/RES/13 بشأن تعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته وتطبيق البروتوكول النموذجي الإضافي، و GC(49)/RES/14 بشأن تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، و GC(49)/RES/15 بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط، و GC(49)/RES/16A بشأن التوظيف في الأمانة العامة للوكالة، و GC(49)/RES/16B بشأن المرأة في الأمانة، والمقررات GC(49)/DEC/11 بشأن القدرات النووية الإسرائيلية والخطر النووي الإسرائيلي، و GC(49)/DEC/12 بشأن تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي، و GC(49)/DEC/13 بشأن تعديل المادة الرابعة عشرة - ألف من النظام الأساسي، التي اتخذها المؤتمر العام للوكالة في 30 أيلول/سبتمبر 2005 في دورته العادية التاسعة والأربعين؛
  • • den Bau neuer Leichtwasserreaktoren in Iran, unter Verwendung moderner Technologien, im Rahmen internationaler Gemeinschaftsprojekte im Einklang mit der Satzung der IAEO und dem NVV aktiv unterstützen, auch durch die Genehmigung des Transfers der notwendigen Güter und die Bereitstellung fortschrittlicher Technologie, um seine Kernreaktoren erdbebensicher zu machen;
    • الدعم الفعال لبناء مفاعلات طاقة جديدة تعمل بالماء الخفيف في إيران من خلال مشاريع دولية مشتركة، وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار النووي، باستخدام أحدث التكنولوجيا، بما في ذلك الترخيص بنقل المواد اللازمة وتوفير تكنولوجيا متقدمة لجعل مفاعلات الطاقة آمنة من الزلازل.
  • ◦ der Teilnahme als Partner an einer internationalen Anlage in Russland, die Anreicherungsdienstleistungen für eine zuverlässige Versorgung der Kernreaktoren Irans mit Brennstoff bereitstellt.
    المشاركة كشريك في منشأة دولية في روسيا لتوفير خدمات التخصيب من أجل إمداد موثوق للمفاعلات النووية الإيرانية بالوقود.
  • a) ein Kernreaktor, einschließlich der Reaktoren auf Schiffen, Fahrzeugen, Luftfahrzeugen oder Weltraumgegenständen, die als Energiequelle für den Antrieb solcher Schiffe, Fahrzeuge, Luftfahrzeuge oder Weltraumgegenstände oder für jeden anderen Zweck verwendet werden;
    (أ) أي مفاعل نووي، بما في ذلك المفاعلات التي تجهز بها السفن أو المركبات أو الطائرات أو الأجسام الفضائية لاستعماله كمصدر للطاقة لدفع هذه السفن أو المركبات أو الطائرات أو الأجسام الفضائية، أو لأي غرض آخر؛
  • ferner Kenntnis nehmend von den Resolutionen GC(45)/RES/10A über Maßnahmen zur Stärkung der internationalen Zusammenarbeit bei der Nuklear-, Strahlungs- und Abfallsicherheit, GC(45)/RES/10B über Transportsicherheit, GC(45)/RES/10C über Aus- und Fortbildung, GC(45)/RES/11 über die Stärkung der Tätigkeit der Organisation auf dem Gebiet der technischen Zusammenarbeit, GC(45)/RES/12A über einen Plan für die wirtschaftliche Trinkwassergewinnung durch den Einsatz kleiner und mittelgroßer Kernreaktoren, GC(45)/RES/12B über die Heranziehung der Isotopenhydrologie zur Wasserbewirtschaftung, GC(45)/RES/12C über die Befriedigung menschlicher Grundbedürfnisse, GC(45)/RES/12D über die Unterstützung der Panafrikanischen Kampagne der Organisation der afrikanischen Einheit zur Ausrottung der Tsetsefliege und der Trypanosomiasis, GC(45)/RES/12E über die Dürre in Zentralamerika, GC(45)/RES/12F über die Tätigkeit der Organisation auf dem Gebiet der Entwicklung innovativer Kerntechnik, GC(45)/RES/13 über die Stärkung der Wirksamkeit und die Steigerung der Effizienz des Sicherungssystems und die Anwendung des Musterzusatzprotokolls, GC(45)/RES/14A über Maßnahmen gegen den unerlaubten Handel mit Kernmaterial und sonstigem radioaktivem Material, GC(45)/RES/14B über den physischen Schutz von Kernmaterial und kerntechnischen Anlagen und GC(45)/RES/18 über die Anwendung der Sicherungsmaßnahmen der Organisation im Nahen Osten, die am 21. September 2001 von der Generalkonferenz der Organisation auf ihrer fünfundvierzigsten ordentlichen Tagung verabschiedet wurden,
    وإذ تحيط علما كذلك بالقرارات GC(45)/RES/10A بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز التعــــــاون الـــدولي في مجــــال الأمـــــان النووي والأمـــــــان الإشعاعي وأمـــــان النفايــــــات، وGC(45)/RES/10B بشــــــأن النقـــــل الآمن، وGC(45)/RES/10C بشأن التعليم والتدريب، وGC(45)/RES/11 بشـــــــأن تعزيــــــز أنشطـــــــة التعـــــاون التقــــني التي تضطلــع بها الوكالة، وGC(45)/RES/12A بشأن خطة إنتاج مياه الشرب اقتصاديا باستعمال المفاعلات النووية الصغيرة والمفاعلات النووية المتوسطة، وGC(45)/RES/12B بشأن استعمال الهيدرولوجيا النظائرية في إدارة الموارد المائية، وGC(45)/RES/12C بشأن تلبية الاحتياجات البشرية الفورية، وGC(45)/RES/12D بشأن تقديم الدعم لحملة عموم أفريقيا للقضاء على ذبابة التسي تسي وداء المثقبيات، التي تشنها منظمة الوحدة الأفريقية، وGC(45)/RES/12E بشأن الجفاف في أمريكا الوسطى، وGC(45)/RES/12F بشأن أنشطة الوكالة في مجال استحداث تكنولوجيا نووية مبتكرة، وGC(45)/RES/13 بشأن تعزيز فعالية نظام الضمانات وزيادة كفاءته وتطبيق البروتوكول الإضافي النموذجي، وGC(45)/RES/14A بشأن تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة، وGC(45)/RES/14B بشأن الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية، وGC(45)/RES/18 بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط، التي اتخذها في 21 أيلول/سبتمبر 2001 المؤتمر العام للوكالة في دورته العادية الخامسة والأربعين،
  • verweist auf die Resolution GC(46)/RES/11C über die Tätigkeit der Organisation auf dem Gebiet der Entwicklung einer innovativen Kerntechnik, betont die einzigartige Rolle, die die Organisation bei der Ausarbeitung von Anforderungen an die Nutzer und bei der Behandlung von Sicherungs-, Sicherheits- und Umweltfragen für innovative Reaktoren und ihre Brennstoffkreisläufe übernehmen kann, hebt die Notwendigkeit hervor, das Internationale Projekt über innovative Kernreaktoren und Brennstoffkreisläufe mit angemessenen außerplanmäßigen Finanzmitteln und Ressourcen auszustatten, und betont, dass es bei der Entwicklung einer innovativen Kerntechnik der internationalen Zusammenarbeit bedarf;
    تشير إلى القرار GC(46)/RES/11C بشأن أنشطة الوكالة في مجال استحداث تكنولوجيا نووية مبتكرة، وتشدد على الدور الفريد الذي يمكن أن تؤديه الوكالة في إعداد متطلبات المستعملين وفي تناول مسائل الضمانات والأمان والمسائل البيئية توصُّلا إلى المفاعلات المبتكرة ودوراتها الوقودية، وتشدد على الحاجة إلى التمويل والموارد المناسبة الخارجة عن الميزانية للمشروع الدولي المعني بالمفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية، وعلى الحاجة إلى التعاون الدولي في استحداث تكنولوجيا نووية مبتكرة؛
  • nimmt Kenntnis von den Resolutionen GC(47)/RES/7A über Maßnahmen zur Verstärkung der internationalen Zusammenarbeit bei der Nuklear-, Strahlungs- und Transportsicherheit und bei der Abfallbehandlung, GC(47)/RES/7B über den Verhaltenskodex für die Sicherheit und Sicherung radioaktiver Strahlenquellen, GC(47)/RES/7C über Transportsicherheit, GC(47)/RES/8 über nukleare und radiologische Sicherheit - Fortschritte bei den Maßnahmen zum Schutz vor dem nuklearen und radiologischen Terrorismus, GC(47)/RES/9 über die Stärkung der Tätigkeit der Organisation auf dem Gebiet der technischen Zusammenarbeit, GC(47)/RES/10A über die Stärkung der Tätigkeit der Organisation auf dem Gebiet der Kernwissenschaft und -technik und ihrer Anwendungen, GC(47)/RES/10B über nukleares Wissen, GC(47)/RES/10C über die Tätigkeit der Organisation auf dem Gebiet der Entwicklung innovativer Kerntechnik, GC(47)/RES/10D über die Heranziehung der Isotopenhydrologie zur Wasserbewirtschaftung, GC(47)/RES/10E über einen Plan für die wirtschaftliche Trinkwassergewinnung durch den Einsatz kleiner und mittelgroßer Kernreaktoren, GC(47)/RES/11 über die Stärkung der Wirksamkeit und Steigerung der Effizienz des Sicherungssystems und die Anwendung des Musterzusatzprotokolls, GC(47)/RES/12 über die Durchführung des Abkommens zwischen der Organisation und der Demokratischen Volksrepublik Korea über die Anwendung der Sicherungsmaßnahmen im Zusammenhang mit dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, GC(47)/RES/13 über die Anwendung der Sicherungsmaßnahmen der Organisation im Nahen Osten, GC(47)/RES/14A über die Personalausstattung des Sekretariats der Organisation und GC(47)/RES/14B über Frauen im Sekretariat sowie von den Beschlüssen GC(47)/DEC/12 über die Durchführung der Resolutionen des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen betreffend Irak, GC(47)/DEC/13 über die israelische Nuklearkapazität und die davon ausgehende Bedrohung und GC(47)/DEC/14 über die Änderung des Artikels VI der Satzung, die am 19. September 2003 von der Generalkonferenz der Organisation auf ihrer siebenundvierzigsten ordentlichen Tagung verabschiedet wurden;
    تحيط علما بالقرارات GC(47)/RES/7A بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال السلامة النووية والأمان من الإشعاع والنقل الآمن وإدارة النفايات، و GC(47)/RES/7B بشأن مدونة السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر الإشعاعية، و GC(47)/RES/7C بشأن النقل الآمن، و GC(47)/RES/8 بشأن السلامة النووية والأمان من الإشعاع - التقدم المحرز بشأن التدابير الرامية إلى الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي، و GC(47)/RES/9 بشأن تعزيز أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة، و GC(47)/RES/10A بشأن تعزيز أنشطة الوكالة المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا والتطبيقات في المجال النووي، و GC(47)/RES/10B بشأن المعارف النووية، و GC(47)/RES/10C بشأن أنشطة الوكالة في مجال تطوير التكنولوجيا النووية الابتكارية، و GC(47)/RES/10D بشأن استعمال الهيدرولوجيا النظيرية في مجال إدارة الموارد المائية، و GC(47)/RES/10E بشأن خطة لإنتاج المياه الصالحة للشرب بطرق اقتصادية من خلال استعمال مفاعلات نووية صغيرة ومتوسطة الحجم، و GC(47)/RES/11 بشأن تعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته وتطبيق البروتوكول النموذجي الإضافي، و GC(47)/RES/12 بشأن تنفيذ اتفاق الضمانات بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في إطار معاهــــدة عدم انتشار الأسلحة النووية، و GC(47)/RES/13 بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط، و GC(47)/RES/14A بشأن التوظيف في أمانة الوكالة، و GC(47)/RES/14B بشأن المرأة في الأمانة، و المقررات GC(47)/DEC/12 بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بالعراق، و GC(47)/DEC/13 بشأن القدرات النووية الإسرائيلية والتهديد الذي تمثله، و GC(47)/DEC/14بشأن تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي، التي اعتمدها المؤتمر العام للوكالة في دورته العادية السابعة والأربعين المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2003؛
  • sowie mit dem Ausdruck ihrer tiefen Besorgnis über die Ankündigung der Demokratischen Volksrepublik Korea, sich aus dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen zurückzuziehen, und über ihren Beschluss, den Kernreaktor von Yongbyon ohne Sicherungsmaßnahmen der Internationalen Atomenergie-Organisation wieder in Betrieb zu nehmen,
    وإذ تعرب عن قلقها الشديد أيضا إزاء إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية انسحابها من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وقرارها إعادة تشغيل مفاعل يونغبيون النووي بدون ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
  • Die zerstrittene und rivalisierende iranische Führung hatsich durch ihre Aktionen darauf geeinigt, das Angebot Europas undder Vereinigten Staaten abzulehnen, wonach man im Gegenzug für die Aufgabe des Atomanreicherungsprogrammes, einen Kernreaktor und Flugzeugteile bekommen hätte sowie wirtschaftliche Kooperationenund weitere Übereinkommen in Aussicht gestanden wären.
    يبدو أن قادة إيران المتنازعين المتنافسين فيما بينهم قدقرروا، من خلال تصرفاتهم، رفض العرض الذي تقدمت به أوروبا والولاياتالمتحدة بتزويد إيران بمفاعل نووي، وقطع غيار للطائرات، والتعهدبالتعاون الاقتصادي والمزيد في مقابل التخلي عن مسألة تخصيباليورانيوم.
  • Ein weiteres eigennütziges Ziel Russlands war es, den Kernreaktor in Bushehr, den es für den Iran baut (und der später indiesem Jahr fertiggestellt wird), von den Sanktionen auszunehmenund zu verhindern, dass die UNO finanziellen Druck auf den Iranausübt, was die Gewinne, die sich Russland aus der Lieferung von Kernbrennstoffen für den Reaktor erhofft, gefährdenkönnte.
    كما تسعى روسيا على نحو أناني إلى إعفاء مفاعل بوشهر النوويالذي تبنيه لصالح إيران من العقوبات (والذي من المقرر أن يبدأ العملفي وقت لاحق من هذا العام)، فضلاً عن تجنب أي ضغوط مالية تفرض علىإيران برعاية الأمم المتحدة، وهي الضغوط التي من شأنها أن تعرض للخطرالأرباح التي تأمل روسيا في تحقيقها بتزويد المفاعل بالوقود النووي،والذي من المفترض أن يبدأ العمل في وقت لاحق من هذا العام.
Synonyme
  • Reaktor, Kernkraftwerk, Atommeiler, Atomreaktor, Kernreaktor, Pile, Uranbrenner, Atomofen
Beispiele
  • Die KDVR kann nach Experteneinschätzung kurzfristig 6 und, nachdem ein stillgelegter Kernreaktor wieder angefahren wurde, künftig bis zu 12 Sprengköpfe pro Jahr herstellen., Inzwischen ist Washington auch weit davon abgerückt, die Bombardierung und Zerstörung von Osirak, Iraks Plutonium produzierendem Kernreaktor, durch die Israelis 1981 zu verurteilen, wie anfänglich geschehen., Die entscheidenden Prozesse im Reagenzglas wie im Kernreaktor blieben den Augen verborgen., Für den neuen Kernreaktor hätte das Bayernwerk zwischen 3000 und 6000 Mark pro Kilowatt hinlegen müssen., Man muß eben die Packungsbeilage doch genau lesen - auch beim Kernreaktor., Beethovens Haare sollten zusammen mit anderen Strähnen, deren chemische Zusammensetzung bekannt ist, in einen Kernreaktor gesteckt werden., Ein neuer Kernreaktor soll entstehenund der Segen des finnischen Ministerpräsidenten ist dem Projekt sicher., Er untersuchte den im unteren Neckartal gelegenen Kernreaktor seit April, seine Untersuchungen sind noch nicht abgeschlossen., Jede Spallation setzt auf diese Weise etwa 30 Neutronen frei, also viel mehr als eine Spaltungsreaktion im Kernreaktor., Ein drittes Beispiel ist Nordkorea, das zu Beginn der neunziger Jahre entgegen internationalen Abmachungen von einem Kernreaktor Plutonium abzweigte, mit dem es etwa vier bis sechs Kernsprengköpfe hätte bauen können.
leftNeighbours
  • gebauten Kernreaktor, einem Kernreaktor, einen Kernreaktor, gelegenen Kernreaktor, herkömmlichen Kernreaktor
wordforms
  • Kernreaktoren, Kernreaktor, Kernreaktors