Textbeispiele
  • Ich widerstrebe der Idee, um diese Zeit aufzustehen.
    أنا أتوق إلى الفكرة أن أستيقظ في هذا الوقت.
  • Er widerstrebt der Vorstellung, dass er Fehler gemacht hat.
    هو يعارض الفكرة أنه أخطأ.
  • Sie widerstrebt es, alleine zu Hause zu bleiben.
    هي تتوق إلى البقاء في المنزل لوحدها.
  • Es widerstrebt mir zutiefst, ihn zu betrügen.
    أنا أعارض بشدة خداعه.
  • Maria widerstrebt es, ihre Hausaufgaben zu machen.
    تعارض ماريا عمل واجباتها المنزلية.
  • Das Widerstreben ausländischer Investoren, weiter Dollar- Anlagen anzusammeln wird zu einem geringeren Kapitalzuflussaus dem Rest der Welt führen.
    وإحجام المستثمرين الأجانب عن الاستمرار في تكديس الأصولالدولارية من شأنه أن يؤدي إلى تقلص تدفق رأس المال من بقيةالعالم.
  • Amerikas Widerstreben, in den libyschen Sumpf hineingezogenzu werden und das Versagen des Westens, in Syrien zu intervenieren,um die dortige Armee an der Massakrierung der Zivilisten zuhindern, erscheint als trauriger, aber einigermaßen präziser Wegweiser für die Zukunft..
    ويبدو أن عزوف أميركا عن الانجرار إلى المستنقع الليبي، وفشلالغرب في التدخل من أجل منع الجيش السوري من ذبح المدنين، يصلح كدليلحزين ودقيق إلى حد ما للمستقبل.
  • Genau genommen wird das offensichtliche Widerstreben der EZB, dem Beispiel zu folgen, die erwarteten Wachstumseffekte dergeldpolitischen Entscheidungen der USA und Großbritannienswahrscheinlich noch verstärken – auf Kosten des Euroraums.
    والواقع أن عزوف البنك المركزي الأوروبي عن تبني نفس التيسيرالكمي من المرجح أن يضيف إلى تأثيرات النمو المتوقعة نتيجة لخياراتالسياسة النقدية الأميركية أو البريطانية، على حساب منطقةاليورو.
  • Natürlich verstehen wir das Widerstreben, sich in Dingeeinzumischen, die traditionell als Familienangelegenheitenangesehen werden.
    ونحن نفهم بطبيعة الحال الأسباب التي قد تحمل البعض علىالعزوف عن التدخل فيما يُعَد تقليدياً شأناً أسريا.
  • Amerikas Widerstreben, schwache und instabile Bereichegezielt zu stützen, lässt im Ausland den Eindruck entstehen, daswirkliche Ziel von QE2 sei, den Dollar zu schwächen.
    والواقع أن إحجام أميركا عن استهداف مناطق الضعف أو الهشاشةيترك انطباعاً خارجياً بأن الهدف الحقيقي للجولة الثانية من التيسيرالكمي هو إضعاف الدولار.
  • Netanjahus kurzsichtiges Widerstreben, Siedlungen undbesetzte Gebiete aufzugeben, gefährdet Israels langfristiges Ziel,eine faire Einigung mit den Palästinensern zu erzielen.
    فلا شك أن قِصِر نظر نتنياهو الذي يدفعه إلى رفض التخلي عنالمستوطنات والأراضي المحتلة يهدد مصلحة إسرائيل في الأمد البعيد فيالتوصل إلى تسوية عادلة مع الفلسطينيين.
  • Ebenso scheint auch das Widerstreben der großen Entwicklungsländer wie China und Indien, einen Plan zuunterzeichnen, ein Ende zu haben, obwohl noch viel zu tun bleibt,um ein weltweites Abkommen auszuhandeln, dem sowohl arme als auchreiche Länder zustimmen können.
    وعلى نحو مماثل، بدا عزوف الدول النامية الرئيسية مثل الصينوالهند عن التوقيع وكأنه في طريقه إلى النهاية، رغم القدر الكبير منالعمل المطلوب لصياغة اتفاق عالمي تلتزم به الدول الغنية والفقيرة علىالسواء.
  • Was Israel angeht, spiegelt der Waffenstillstand mit der Hamas sein Widerstreben wider, sich in einen weiterenasymmetrischen Krieg zu verstricken wie jenen, den das Land imvorletzten Sommer im Libanon geführt hat – diesmal in den Gassender Flüchtlingslager von Gaza.
    أما عن إسرائيل، فإن الهدنة التي اتفقت عليها مع حماس تعكسعدم رغبتها في التورط في حرب غير متوازنة أخرى كتلك التي خاضتها فيلبنان منذ عامين، ولكن هذه المرة في أزقة معسكرات اللاجئين فيغزة.
  • Während die zukünftige Entwicklung dieser Ungleichgewichteunklar bleibt, könnte das Ergebnis am Ende ein steiler Anstieg derlangfristigen Zinssätze und ein beträchtliches Absinken des Dollarwerts sein, was vor allem auf das Widerstreben ausländischer Investoren, weitere US- Schulden aufzukaufen, zurückzuführenist.
    ورغم أن تطور اختلالات التوازن هذه في المستقبل يظل غير واضح،فإن النتيجة قد تكون في النهاية ارتفاعاً حاداً لأسعار الفائدةالطويلة الأجل وانخفاضاً كبيراً في قيمة الدولار، مدفوعاً في الأساسبعزوف المستثمرين الأجانب عن الاستمرار في توسعة حيازاتهم من ديونالولايات المتحدة.
  • Vergewaltigung führt zu Stigmatisierung, Scham und dem Widerstreben seitens der Opfer, über das ihnen Zugefügte zureden.
    إن الاغتصاب يجلب العار والخزي، ولهذا يمتنع الضحايا عنالتحدث بصراحة عما تعرضن له من فظائع.