Textbeispiele
  • Solarzellen wandeln Sonnenlicht in Strom um.
    الخلايا الشمسية تحول ضوء الشمس إلى كهرباء.
  • Die Effizienz von Solarzellen kann durch technologische Verbesserungen gesteigert werden.
    يمكن زيادة كفاءة الخلايا الشمسية من خلال التحسينات التكنولوجية.
  • Solarzellen sind eine saubere und erneuerbare Energiequelle.
    الخلايا الشمسية هي مصدر طاقة نظيف ومتجدد.
  • Die Installation von Solarzellen kann hohe Anfangskosten verursachen.
    قد تتسبب تركيب الخلايا الشمسية في تكاليف أولية عالية.
  • Die Lebensdauer von Solarzellen kann mehrere Jahrzehnte betragen.
    قد تصل فترة العمر الافتراضي للخلايا الشمسية إلى عدة عقود.
  • Der Umsatz neuer Umwelttechnologien, der so genannten "Green Tech", wird weltweit bis 2020 auf 3,2 Billionen Euro steigen. Beispiele hierfür in Deutschland sind effizientere Solarzellen oder Batterien, die Energie aus erneuerbaren Quellen speichern können.
    من المتوقع أن يرتفع استخدام تكنولوجيا البيئة أو ما يسمى بـ "التكنولوجيا الخضراء" على مستوى العالم حتى عام 2020 ليصل إلى 3،2 بليون يورو. ومن أمثلة ذلك في ألمانيا وجود خلايا شمسية أكثر فعالية وبطاريات يمكنها تخزين الطاقة المنتجة من موارد متجددة.
  • Diese Subventionen sind eine versteckte Form der Regierungsausgaben für Dinge wie Hypotheken, Krankenversicherung, Kauf von Hybridautos und Solarzellen für heimische Dächer.
    إن إعانات الدعم هذه تُعَد شكلاً مستتراً من أشكال الإنفاقالحكومي على كل شيء من قروض الرهن العقاري السكني والتأمين الصحي إلىشراء السيارات الهجين والألواح الشمسية المستعملة فيالمساكن.
  • Das gemeinnützige Unternehmen Grameen Shakti ist zurzeitweltweit das größte Unternehmen für die Installation von Solarzellen in armen ländlichen Gegenden.
    واليوم تحتل شركة جرامين شاكتي غير الساعية إلى تحقيق الربحمركز الصدارة على مستوى العالم في مجال تركيب الألواح الشمسية لفقراءالريق.
  • Außerdem steht China weltweit an erster Stelle bei der Gesamtleistung erneuerbarer Energien, bei niedrigenhydroelektrischen Leistungen und bei der Verwendung von Solarwasserkochern, sowie weltweit an zweiter Stelle für neuinstallierte Windenergieleistung 2008 (vor Deutschland und Spanien)und an dritter Stelle in der Gesamtherstellung von Ethanol. Suntech, ein 2001 gegründetes chinesisches Unternehmen, istweltweit der drittgrößte Hersteller von Solarzellen.
    فضلاً عن ذلك فقد أصبحت الصين صاحبة الريادة على مستوى العالمفي إجمالي سعة الطاقة المتجددة، والقدرة الكهرومائية، واستخدامالسخانات الشمسية لتسخين المياه؛ وصاحبة المركز الثاني على مستوىالعالم من حيث كم طاقة الرياح المضافة في عام 2008 (متقدمة علىألمانيا وأسبانيا)؛ وصاحبة المركز الثالث في إجمالي إنتاجالإيثانول.
  • STANFORD – Im letzten Januar konnten die Umweltbehörden in China gerade eben noch die Kontaminierung des Trinkwassers von drei Millionen Menschen verhindern, nachdem ein Bergbauunternehmen Cadmium in den Longjiang- Fluss geleitet hatte – ein giftiges Schwermetall zur Herstellung von Batterien, Farbe, Lötmittel und Solarzellen.
    ستانفورد – لقد تمكنت السلطات البيئية الصينية بالكاد فييناير الماضي من تجنب تلوث مياه الشرب لحوالي ثلاثة ملاين انسان بعدان قامت شركة تعدين بالقاء معدن كادميوم وهو معدن سام ثقيل مستخدم فيصناعة البطاريات والدهان واللحام والخلايا الشمسية في نهرلونجيانج.
  • Basierend auf den Zahlen der NDRC betrug die Kapazitätsauslastung im Jahr 2008 nur 76% für Stahl, 75% für Zement, 73% für Aluminium, 88% für Flachglas, 40% für Methanol und20% für polykristallines Silizium (ein wichtiger Rohstoff für Solarzellen).
    وطبقاً لأرقام لجنة الإصلاح والتنمية الوطنية، فإن معدلاتاستخدام القدرة الإنتاجية في عام 2008 كانت 76% من الصلب، و75% منالأسمنت، و73% من الألمنيوم، و88% من الزجاج المسطح، و40% منالميثانول، و20% من السليكون المتعدد البلورات (المادة الخام الرئيسيةفي تصنيع الخلايا الشمسية).
  • Stattdessen reduzierte der schlimmste Schneesturm seit drei Jahren die Teilnehmerzahl, verhinderte die Ankunft besonderer Gästeund behinderte Bemühungen, mittels Solarzellen eine Protesttafelzum Leuchten zu bringen.
    ولكن بدلاً من ذلك هَـبَّت أسوأ عاصفة ثلجية منذ ثلاثة أعوامفتفرقت الحشود، وعجز الضيوف البارزين عن الوصول، وتعرقلت محاولاتاستخدام الألواح الشمسية لإضاءة لافتة الاحتجاج الضخمة.
  • Solarzellen und Windturbinen benötigen weniger als 1 Prozent der Waldfläche zur Senkung von CO2- Emissionen, sie werdenimmer effizienter und man kann sie auf unproduktiven Landflächen(wie Windturbinen auf See oder Solarpaneele in Wüsten)aufstellen.
    إن الخلايا الشمسية وتوربينات الرياح تحتاج إلى أقل من 1% منمساحة الغابات لتخفيض مستويات ثاني أكسيد الكربون، وهي تزداد كفاءةعلى نحو مضطرد، ومن الممكن في كثير من الأحيان أن يتم وضعها علىالأراضي غير المنتجة (كتوربينات الرياح المقامة في البحر وألواحالطاقة الشمسية المقامة في الصحراء).
  • Ausgaben für Transferleistungen und/oder zivile Einkäufe –die sich fest etablieren oder im Ausland billiger zu beschaffende Güter (im US- Konjunkturpaket von 2009 etwa Solarzellen und Windräder) umfassen können – haben meist ebenfalls nur einenkleinen Multiplikator.
    والإنفاق على مدفوعات التحويل و/أو المشتريات غير العسكرية ــوالتي من الممكن أن تصبح راسخة أو يصبح تدبيرها ممكناً بسعر أرخص منالخارج (على سبيل المثال، الألواح الشمسية وتربينات الرياح علىالتوالي، في الحوافز المالية التي اعتمدت في أميركا عام 2009) ــ منالمرجح أيضاً ألا يعود بأكثر من مضاعف صغير.
  • Man denke an China: Trotz der enormen Investitionen des Landes in Solar- und Windenergie verkauft das Land Solarzellen inerster Linie zu subventionierten Preisen an westliche Länder.
    ولنتأمل هنا حالة الصين. فبرغم استثمارات البلاد الضخمة فيالطاقة الشمسية وطاقة الرياح، فإنها تبيع أغلب إنتاجها من الألواحالشمسية إلى دول غربية بأسعار مدعومة.