Textbeispiele
  • Er informierte sich über die Geschichte der Stadt.
    اِسْتَفْسَرَ عن تاريخ المدينة.
  • Ich muss mich zuerst über meine Rechte informieren.
    يجب علي أن أستفسر أولاً عن حقوقي.
  • Sie informierte sich über die Angebote im Supermarkt.
    استفسرت عن العروض في السوبر ماركت.
  • Wir sollten uns zuerst über das Wetter informieren, bevor wir einen Ausflug planen.
    يجب أن نستفسر أولاً عن الطقس قبل التخطيط لرحلة.
  • Sie sollen sich informieren, bevor Sie eine Entscheidung treffen.
    يجب عليكم الاستفسار قبل اتخاذ قرار.
  • Puncheon ist froh über das MPI-Projekt. Nicht nur bedeutete es neue Computer für die Räume des Verfassungsgerichts, über das Projekt können die Richter zudem an internationalen Netzwerken teilnehmen und sich darüber informieren, was außerhalb des eigenen Landes geschieht.
    بولين بونشيون تحدوه السعادة حيال المشروع الذي يشرف عليه معهد ماكس بلانك. إنه يقول إن هذا المشروع لا يعني فحسب توفير أجهزة كومبيوتر جديدة لمكاتب المحكمة الدستورية بل إنه يتيح أيضا للقضاة فرصة المشاركة بشبكات المعلومات الدولية مما يجعلهم يطلعون على مجريات الأمور الواقعة خارج حدود بلادهم.
  • Einige nutzten das Midan-Treffen, um sich allgemein zu informieren, und um erste persönliche Kontakte mit irakischen Geschäftsleuten anzubahnen.
    حيث استغل البعض فرصة عقد مؤتمر رجال الأَعمال الأَلمان والعراقيين، من أَجل الاستعلام بصورة عامة، ومن أَجل تكوين أَوّل علاقات مباشرة مع رجال أَعمال عراقيين.
  • Auch wenn Syrien von einer wahrhaft freien Presse noch weit entfernt ist, haben Nachrichten hungrige Syrer mehr Möglichkeiten, sich zu informieren, nachdem das seit 1963 bestehende staatliche Medienmonopol mit der Gründung einiger neuer Zeitungen und Magazine gebrochen wurde.
    وعلى الرغم من أن سوريا ما زالت أبعد من أن تكون بلدا تتوفر فيه حرية الصحافة بالمعني الحقيقي إلا أن بوسع السوريين المتعطشين لأنباء الساعة أن يطلعوا اليوم على مجريات الأمور بعد تجميد إحتكار الدولة لقطاع الإعلام القائم منذ عام 1963 وإصدار بعض الجرائد والمجلات الجديدة.
  • ersucht den Generalsekretär, die Weltöffentlichkeit auch weiterhin mit allen ihm zu Gebote stehenden Mitteln über jede Aktivität zu informieren, die sich nachteilig auf die Ausübung des Selbstbestimmungsrechts der Völker von Gebieten ohne Selbstregierung im Einklang mit der Charta und der Resolution 1514 (XV) der Generalversammlung auswirkt;
    تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، من خلال جميع الوسائل الموضوعة تحت تصرفه، إبلاغ الرأي العام العالمي بأي نشاط يؤثر في ممارسة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي حقها في تقرير المصير وفقا للميثاق وقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)؛
  • ersucht den Generalsekretär, die Weltöffentlichkeit auch weiterhin mit allen ihm zu Gebote stehenden Mitteln über jede Aktivität zu informieren, die sich nachteilig auf die Ausübung des Selbstbestimmungsrechts der Völker von Gebieten ohne Selbstregierung im Einklang mit der Charta und der Resolution 1514 (XV) der Generalversammlung auswirkt;
    تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، باستخدام جميع الوسائل الموضوعة تحت تصرفه، إبلاغ الرأي العام العالمي بأي نشاط يؤثر في ممارسة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لحقها في تقرير المصير وفقا للميثاق ولقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)؛
  • ersucht den Generalsekretär, die Weltöffentlichkeit auch weiterhin mit allen ihm zu Gebote stehenden Mitteln über jede Aktivität zu informieren, die sich nachteilig auf die Ausübung des Selbstbestimmungsrechts der Völker von Gebieten ohne Selbstregierung im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und der Resolution 1514 (XV) der Generalversammlung auswirkt;
    تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، من خلال جميع الوسائل التي تحت تصرفه، إطلاع الرأي العام العالمي على أي نشاط يؤثر في ممارسة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي حقها في تقرير المصير وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)؛
  • ersucht den Generalsekretär, die Weltöffentlichkeit auch weiterhin mit allen ihm zu Gebote stehenden Mitteln über jede Aktivität zu informieren, die sich nachteilig auf die Ausübung des Selbstbestimmungsrechts der Völker von Gebieten ohne Selbstregierung im Einklang mit der Charta und der Resolution 1514 (XV) der Generalversammlung auswirkt;
    تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إبلاغ الرأي العام العالمي، عن طريق جميع الوسائل لمتاحة له، بأية أنشطة تؤثر على ممارسة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لحقها في تقرير المصير طبقا للميثاق ولقرار الجمعية العامة 1514 (د-15)؛
  • ersucht den Generalsekretär, die Weltöffentlichkeit auch weiterhin mit allen ihm zu Gebote stehenden Mitteln über jede Aktivität zu informieren, die sich nachteilig auf die Ausübung des Selbstbestimmungsrechts der Völker von Gebieten ohne Selbstregierung im Einklang mit der Charta und der Resolution 1514 (XV) der Generalversammlung auswirkt;
    تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إبلاغ الرأي العام العالمي، عن طريق جميع الوسائل المتاحة له، بأية أنشطة تؤثر في ممارسة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لحقها في تقرير المصير طبقا للميثاق ولقرار الجمعية العامة 1514 (د-15)؛
  • Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär ferner, darüber Bericht zu erstatten, wie die Vereinten Nationen die Vermittlungsbemühungen in Kenia weiter unterstützen können, und ihn erforderlichenfalls darüber zu informieren, wie sich die Krise auf die gesamte Subregion und die Einsätze der Vereinten Nationen in der Subregion auswirkt.“
    ”كما يطلب مجلس الأمن من الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الكيفية التي يمكن أن تواصل بها الأمم المتحدة دعم جهود الوساطة في كينيا، وعند الاقتضاء، عن أثر الأزمة على المنطقة الإقليمية الأوسع نطاقا وعلى عمليات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية“.
  • ersucht den Generalsekretär, die Weltöffentlichkeit auch weiterhin mit allen ihm zu Gebote stehenden Mitteln über jede Aktivität zu informieren, die sich nachteilig auf die Ausübung des Selbstbestimmungsrechts der Völker von Gebieten ohne Selbstregierung im Einklang mit der Charta und der Resolution 1514 (XV) der Generalversammlung auswirkt;
    تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، من خلال جميع الوسائل الموضوعة تحت تصرفه، إبلاغ الرأي العام العالمي بأي نشاط يؤثر في ممارسة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لحقها في تقرير المصير وفقا للميثاق ولقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)؛