Textbeispiele
  • Ich liebe es, Deutschland im Sommer zu besuchen.
    أُحِبُّ زِيارَة أَلْمَانْيَا خِلالَ الصَّيفَ.
  • Deutschland ist die Heimat einiger der größten Autohersteller der Welt.
    أَلْمَانْيَا هي مَوطِنُ بَعْضٍ من أَكْبرِ شَرِكاتِ السَّياراتِ في العالم.
  • Die offizielle Währung von Deutschland ist der Euro.
    العَمَلاتِ الرَّسْمِيَّة لِأَلْمَانيا هي اليورو.
  • Berlin ist die Hauptstadt von Deutschland.
    برلين هي عاصمة ألمانيا.
  • Deutschland liegt in der Mitte Europas und grenzt an neun Länder.
    أَلْمَانْيَا تَقعُ في وَسَط أُورُوبَا وَلَهَا حُدودٌ مَع تِسع دُول.
  • Den Eindruck des Kölners bestätigt eine Studie zum islamischen Leben in Deutschland, die in Kürze veröffentlicht wird – und die ein Phänomen zutage fördert, das in Zeiten von Terrorangst, Zwangsehen Debatten und Ehrenmord-Prozessen erstaunen mag: Rund 4000 Menschen sind demnach in Bundesrepublik zwischen Juli 2004 und Juni 2005 zum Islam übergetreten.
    وتؤكد دراسةُ عن حياة المسلمين في ألمانيا انطباع المواطن الكولوني، وهي دراسة ستُنشر عما قريب وتشير إلى غرابة اعتناق حوالي 4000 شخص الإسلام داخل ألمانيا في الفترة ما بين يوليو 2004 ويونيو 2005 رغم الخوف من الإرهاب والجدل الدائر حول الزواج القسري وجرائم الشرف.
  • Diese hatten Kontakte nach Deutschland, den Niederlanden, Belgien, Dänemark und Großbritannien.
    وهؤلاء كانت لهم علاقات في ألمانيا وهولندا وبلجيكا والدنمارك بريطانيا العظمى.
  • Die christlich-säkulare Mehrheitskultur wisse – gerade in Deutschland –, wie lange der Weg zu den europäischen Werten sei, wie viele Rückschläge es gegeben habe.
    إن الثقافة المسيحية العلمانية ذات الأغلبية تدرك – في ألمانيا بالخصوص- مدى طول الطريق إلى القيم الأوروبية وعدد الانتكاسات التي مرت بها.
  • Weitere strukturelle Reformen sind angesichts des raschen wirtschaftlichen Wandels und der Vielzahl an Herausforderungen, mit denen Deutschland konfrontiert ist, unabdingbar.
    ونظراً للتغيرات الاقتصادية السريعة وتعدد التحديات التي تواجهها ألمانيا فإنه لا غنىً عن المزيد من الإصلاحات الهيكلية
  • Transparente und investitionsfreundliche Rahmenbedingungen machen die Chancen und Risiken langfristiger Investitionsentscheidungen kalkulierbarer und den Standort Deutschland für in- und ausländische Investoren attraktiver.
    إن الشروط الإطارية الشفافة والملائمة للاستثمار تجعل فرص ومخاطر قرارات الاستثمار ذات الأمد الطويل أكثر قابلية للتقدير وموقع ألمانيا أكثر استقطاباً للمستثمرين من الداخل والخارج.
  • Sie wird nicht zuletzt die Unternehmen in ihren außenwirtschaftlichen Aktivitäten weiter unterstützen, die Instrumente der Außenwirtschaftsförderung und Außenwirtschaftsfinanzierung weiterentwickeln und die Werbung für den Wirtschaftsstandort Deutschland neu ordnen.
    وستركز بوجهٍ خاص على مواصلة دعم الشركات في نشاطاها التجاري الخارجي وستعملُ أيضاً على تطوير الآليات الكفيلة بتشجيع وتمويل قطاع التجارة الخارجية، إضافةً إلى إعادة تنظيم الترويج لألمانيا كموقع اقتصادي.
  • Die technologische Leistungsfähigkeit gehört zu den Aushängeschildern des Standorts Deutschland. In der Weltrangliste der weltmarktrelevanten Patente liegt Deutschland seit Jahren auf einem der vorderen Plätze.
    تُعدُّ الكفاءة التكنولوجية من المميزات الأساسية لألمانيا كموقعٍ اقتصادي حيث تدخل في عداد البلدان التي تتصدر قائمة براءات الاختراع المهمة في الأسواق العالمية منذ عدة أعوام.
  • Dieser Schritt bedeutet, dass Deutschland seine Versprechungen nach dem 2. Weltkrieg aufgegeben hat, das Privateigentum zu respektieren. Damit ist Deutschland das letzte Land, das sich von seinen Verpflichtungen dem freien Markt gegenüber abwendet und die staatliche Unterstützung einsetzt, um den angeschlagenen Banken und den Industriebereichen aus der Klemme zu helfen.
    وتعني الخطوة تخلي ألمانيا عن تعهدها بعد الحرب العالمية الثانية باحترام الملكية الخاصة لتصبح أحدث حكومة تبتعد عن سياسات السوق الحرة وتلجأ لاستخدام الدعم الحكومي لإنقاذ البنوك والصناعات المتعثرة.
  • In Deutschland erlebt man einen starken Widerstand gegen Enteignungen, die bei vielen bestimmte Erinnerungen hervorrufen, als die Nazis in den dreißigen Jahren das Vermögen von Mitbürgern enteigneten oder als die Privatunternehmen in Ostdeutschland nach dem zweiten Weltkrieg verstaatlicht wurden.
    وتشهد ألمانيا معارضة قوية لنزع الملكية وهو تعبير مشحون يعيد إلى أذهان الكثيرين استيلاء النازيين على ممتلكات مواطنين خلال ثلاثينيات القرن الماضي واستيلاء ألمانيا الشرقية على الشركات الخاصة بعد الحرب الكونية الثانية.
  • Obwohl die staatlichen Hilfsprogramme und die niedrigen Warenpreise, die deutsche Wirtschaft und deren Handelspartner auf Kurs bringen könnten, hängt das Wachstum in Deutschland stark von Außenmärkten ab, denn Deutschland gilt als der weltweit größte Exporteur.
    بالرغم من أن برامج التمويل الحكومية وانخفاض أسعار السلع قد تعيد العافية إلى اقتصادات ألمانيا وشركائها التجاريين فإن مستقبل النمو في ألمانيا يعتمد بشكل كبير على الأسواق الخارجية حيث تعتبر ألمانيا أكبر مصدّر بالعالم.
Synonyme
  • Deutschland, Frankreich, Bundesrepublik, Großbritannien, Österreich, Jugoslawien, Sowjetunion, Griechenland, Niederlande, Schau
Beispiele
  • Wenn es dann keinen Durchbruch gebe, müsse sich Deutschland auf einen langen Poststreik einstellen, erklärte Büttner., Nach Deutschland, den USA, Großbritannien und Kanada rieten am Samstag auch Frankreich und weitere westliche Länder von Reisen in die Region ab und riefen ihre Bürger zur Ausreise aus Indien auf., Deutschland hatte in den 80er Jahren U-Boote an Indien geliefert., Neu-Delhi - Zu den Rüstungslieferanten für Indien und Pakistan zählen die USA, Großbritannien, Frankreich, Russland und Deutschland., In Deutschland ist er nahezu unbekannt, obwohl ein halbes Dutzend seiner rund 20 Bücher bei Suhrkamp, Peter Hammer und im Alexander Verlag übersetzt vorliegt., In diese Provinzialität in Deutschland und Westeuropa kann man doch nur reinschlagen., Nach der Wende, nach dem Aufkommen ausländerfeindlicher und auch antijüdischer Ausschreitungen im wiedervereinigten Deutschland war es mit dem Biotop der weltoffenen liberalen Aufgeklärtheit, als das die Bundesrepublik grosso modo galt, plötzlich vorbei., Natürlich gibt es in Deutschland ein rechtes, auch zu Faschismen und Rassismen tendierendes Stimmungsreservoire., Peter von Becker über Kategorien der Möllemann-Walser-Debatte Es wird in Deutschland zu Recht über Möllemann gestritten., Reisewarnungen in die Region haben neben den USA auch Großbritannien, Deutschland und Kanada ausgesprochen.
leftNeighbours
  • in Deutschland, In Deutschland, Wirtschaftsstandort Deutschland, Verkehrsclub Deutschland, Naturschutzbund Deutschland, vereinten Deutschland, Standorts Deutschland, wiedervereinigten Deutschland, Finanzplatz Deutschland, vereinigten Deutschland
rightNeighbours
  • Deutschland lebenden, Deutschland EKD, Deutschland VCD, Deutschland lebende, Deutschland Ignatz Bubis, Deutschland Österreich, Deutschland NABU, Deutschland Nabu, Deutschland AvD, Deutschland eingereist
wordforms
  • Deutschland, Deutschlands, Deutschländern