berüchtigt [berüchtigter ; am berüchtigtsten ]
Textbeispiele
  • Er ist in der Stadt berüchtigt geworden.
    أصبح مشهورًا بسوء السمعة في المدينة.
  • Dieser Ort ist berüchtigt für seine hohe Kriminalitätsrate.
    هذا المكان سيء السمعة بسبب معدلات الجريمة العالية.
  • Er ist ein berüchtigter Betrüger.
    إنه محتال سيء السمعة.
  • Sie ist berüchtigt für ihr schlechtes Temperament.
    هي سيئة السمعة بسبب طباعها السيئة.
  • Dieser Politiker ist berüchtigt für seine Lügen.
    هذا السياسي سيء السمعة بسبب أكاذيبه.
  • Im Vorfeld des 11. Februar setzten die Akteure der grünen Bewegung im Iran alles daran, Millionen ihrer Anhänger zu mobilisieren und auf der Straße zu demonstrieren. Einige kündigten gar an, das berüchtigte Evin-Gefängnis stürmen zu wollen, um dort einsitzende politische Gefangene zu befreien und den staatlichen Rundfunk zu besetzen.
    قبل 11 شباط/ فبراير وضعت الأصوات "الخضراء" في إيران كل ثقلها لخروج الملايين من أنصارها إلى الشارع، بل إن بعضهم أعلنوا أنهم يريدون مهاجمة سجن أيفن الذي يخشاه الكثيرون، من أجل تحرير السجناء السياسيين فيه. كما أراد البعض احتلال مبنى الإذاعة الرسمية.
  • Die gegenwärtige Regierung Malaysias aber ist berüchtigt dafür, Religion und Politik für ihre sinistren Zwecke zu gebrauchen.
    ولكن الحكومة الماليزية الحالية تشتهر بالخلط بين السياسة والدين وبأنَّها تستخدم ذلك من أجل أهدافها الشرّيرة.
  • Dass Karsai im Wahlkampf Absprachen mit berüchtigten Warlords und Drogenbaronen traf und ihnen für den Fall seiner Wiederwahl Regierungsposten und die Armeeführung zusagte, wurde vom Westen ebenso gedeckt, wie die massiven Wahlfälschungen am 20. August.
    وكذلك قد تستَّر الغرب على حقيقة أنَّ كرزاي قد اتَّفق في الحملة الانتخابية مع بعض أمراء الحرب المشبوهين وأقطاب تجارة المخدرات ووعدهم في حال إعادة انتخابه بمنحهم مناصب حكومية وقيادة الجيش، مثلما تستَّر أيضًا على عملية تزوير الانتخابات الضخمة في العشرين من شهر آب/ أغسطس الماضي.
  • In den Jahren, in denen Sarrazin in Berlin wirkte, war er berüchtigt - seine Sprüche über Beamte oder Hartz-IV-Bezieher waren oft unterhaltsam und bösartig, standen aber nie im Ruf, geistreich oder gar mehrheitsfähig zu sein.
    وفي الأعوام التي تولى فيها ساراتسين منصبه في ولاية برلين - كانت سمعته سيِّئة، وكثيرًا ما كانت تصريحاته حول متلقِّي المساعدات الاجتماعية مسلية ومسيئة، بيد أنَّها لم تشتهر قطّ بأنَّها ظريفة أو حتى بأنَّها قادرة على إقناع الأغلبية.
  • Hamid Karzais Hände sind in Blut gewaschen. Er hat berüchtigte Kriminelle unterstützt – Leute, die vor der militärischen Invasion der Amerikaner die Bevölkerung unterdrückt haben, und nun im Parlament sitzen.
    إنَّ يديّ حامد كرزاي ملطختان بالدماء. وهو دعم كذلك مجرمين مشبوهين - أشخاصًا كانوا قبل الغزو العسكري الأمريكي يقمعون المواطنين، وأصبحوا يجلسون الآن في البرلمان.
  • Berüchtigt sind etwa die Killerkommandos, die zu Beginn der 1990er Jahre hunderte Kurden verschwinden ließ, denen man eine Unterstützung der PKK-Guerilla vorwarf.
    وتشتهر بذلك على سبيل المثال وحدات القتل التي عملت في بداية التسعينيات على إخفاء وتصفية مئات من الأكراد الذين تم اتِّهامهم بتقديم الدعم لمقاتلي حزب العمال الكردستاني.
  • Doch war es Musharraf, der nach seinem Putsch den berüchtigten 17. Verfassungszusatz erließ, der ihm uneingeschränkte Machtbefugnisse verlieh.
    غير أنَّ برويز مشرف وبعد انقلابه العسكري عمل على إصدار المادة السابعة عشر وإضافتها إلى الدستور الباكستاني، هذه المادة التي منحته سلطات غير محدودة.
  • Tatsächlich gibt es in London seltsame Überschneidungen: Da nennt sich eine berüchtigte Straßengang im Süden der Stadt "Muslim Boys";
    ففي حقيقة الأمر توجد في لندن تقاطعات غريبة من نوعها؛ حيث توجد في جنوب مدينة لندن عصابة شوارع تطلق على نفسها اسم "الفتية المسلمون"،
  • Diesen Eindruck gewinnt, wer die ersten europäischen Reaktionen auf die längst überfälligen Änderungen des berüchtigten Meinungsparagrafen 301 des türkischen Strafgesetzbuchs zur Kenntnis nimmt.
    هذا الانطباع يتبادر لدى من يتأثَّر بردود الأفعال الأوروبية الأولى على تعديل المادة رقم 301 الخاصة بحرية التعبير عن الرأي والمعروفة بسمعتها السيئة - والتي وجب تعديلها منذ زمن طويل.
  • Auch die Zivilgesellschaft der Türkei plädiert nur für kleine Reformschritte: Unternehmerverbände machen sich Sorgen um das Image der Türkei und fordern seit langem eine Reform des berüchtigten Strafrechtsparagrafen, komplett beseitigt sehen wollen sie ihn nicht.
    كذلك يؤيِّد المجتمع المدني التركي فقط القيام بإصلاحات صغيرة. أما اتحادات رجال الأعمال فهي قلقة على صورة تركيا وتطالب منذ فترة طويلة بتعديل هذه المادة المشهورة بسمعتها السيئة، إلاَّ أنَّهم لا يؤيِّدون إلغاءها.