Textbeispiele
  • Wir leben alle unter einem Dach.
    نحن جميعًا نعيش تحت سقف واحد.
  • Unsere Familie bleibt immer unter einem Dach vereint.
    تظل عائلتنا دائمًا متحدة تحت سقف واحد.
  • Mehrere Generationen leben unter einem Dach.
    تعيش عدة أجيال تحت سقف واحد.
  • Sie bildeten eine Gemeinschaft, die unter einem Dach lebte.
    شكلوا مجتمعًا يعيش تحت سقف واحد.
  • Unter einem Dach zu leben fördert den Familienzusammenhalt.
    العيش تحت سقف واحد يعزز التماسك الأسري.
  • Unter einem Dach: die Museen im Grassi in Leipzig
    تحت سقف واحد: المتاحف في جراسي في مدينة ليبسيج
  • Viele Beobachter der amerikanischen Außenpolitik würden es indessen begrüßen, wenn in Zukunft einzelne Konflikte gar nicht mehr unter ein ideologisches Dach gespannt würden.
    كما أن الكثيرين من مراقبي السياسة الخارجية الأمريكية سيرحِّبون بعدم تصعيد الأزمات تحت غطاء إيديولوجي.
  • Unter dem Dach einer "Bundesrepublik Irak" würden die schiitischen Parteien in ihrem Herrschaftsgebiet eine islamische Ordnung mit Anleihen am iranischen Modell etablieren; die Kurden würden ihre faktische Autonomie ausbauen. Umstrittene konstitutionelle Fragen und die Grenzziehung zwischen den föderalen Einheiten würden bis auf weiteres zurückgestellt.
    فتحت مظلة "جمهورية العراق الاتحادية" سوف يمكن للأطراف الشيعية أن تؤسس في مناطق نفوذها نظاما إسلاميا يقترب من النموذج الإيراني، كما يمكن للأكراد في هذه الحالة توسيع آفاق الاستقلال الذاتي المتوفر لديهم اليوم عمليا أي على أرض الواقع. وهنا كان من الضروري إرجاء البت في المسائل الدستورية المتنازع عليها وموضوع رسم الحدود بين أجزاء الدولة الاتحادية إلى أجل آخر.
  • befürwortet gemeinsame Maßnahmen der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur und des Europarats im Rahmen der Weiterverfolgung der Plattform von Faro, nimmt Kenntnis von der Absicht des Europarats, auf der Grundlage einer Absprache eng mit der Allianz der Zivilisationen zusammenzuarbeiten, einem unter dem Dach der Vereinten Nationen geschaffenen Forum für den interkulturellen Dialog, und begrüßt die Rolle des Nord-Süd-Zentrums;
    تشجع على العمل المشترك بين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومجلس أوروبا في سياق متابعة منتدى فارو، وتحيط علما باعتزام مجلس أوروبا العمل في تعاون وثيق مع تحالف الحضارات، وهو منتدى للحوار المشترك بين الثقافات أنشئ تحت رعاية الأمم المتحدة، بناء على مذكرة تفاهم، وترحب بدور مركز الشمال والجنوب؛
  • Ich bin der Überzeugung, dass es nützlich wäre, das Büro für den Globalen Pakt und den Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften unter einem gemeinsamen Dach zusammenzufassen.
    وأعتقد أن الأمر يستحق أن ينضوي تحت مظلة واحدة مشتركة لمكتب الاتفاق العالمي وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
  • Maßnahme 20. Es wird ein Büro für Partnerschaften eingerichtet, um das Büro für den Globalen Pakt und den Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften unter einem Dach zusammenzufassen.
    الإجراء 20 - سيُنشأ مكتب للشراكات لكي يضم تحت مظلة واحدة مشتركة مكتب الاتفاق العالمي وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
  • Unsere Länder und Völker haben im Laufe der Geschichte weitlänger unter einem gemeinsamen Dach gelebt, als wir zerstrittenwaren.
    إن الفترات التاريخية التي عاشتها بلداننا وشعوبنا تحت مظلةمشتركة أطول كثيراً من الفترات التي عاشتها في فُرقةوانقسام.
  • In ihrem im Oktober 2012 veröffentlichten Bericht kam die Gruppe hinsichtlich der Gefahren, Privatkunden- und Investmentgeschäft unter einem gesetzlichen Dach durchzuführen, zuähnlichen Schlussfolgerungen wie die Vickers- Kommission und empfahldie Trennung der beiden Bereiche.
    وتوصل تقرير الفريق الذي نُشِر في أكتوبر/تشرين الأول 2012إلى استنتج مماثل لما توصلت إليه لجنة فيكرز في ما يتصل بالخطرالمتمثل في تجميع أنشطة التجزئة المصرفية وأنشطة البنوك الاستثماريةفي نفس الكيان القانوني، فأوصى بفصل الاثنين.
  • Die Organisation schafft es, Länder wie Australien und den Iran, Singapur und Indien, Madagaskar und die Vereinigten Arabischen Emirate sowie ein Dutzend weiterer großer und kleiner Staaten unter einem Dach zusammenzufassen – sonderbare Partner, die der Umstand vereint, dass ihre Küsten vom Indischen Ozean umspült werden.
    إن هذه الرابطة تجمع بين أستراليا وإيران، وسنغافورة والهند،ومدغشقر والإمارات العربية المتحدة، وأكثر من عشرة بلدان أخرى كبيرةوصغيرة ـ الشركاء الذين تجمعهم حقيقة لا يد لهم فيها، ألا وهي أنأمواج المحيط الهندي تغسل شواطئهم.
  • Die Vorstellung von einem binationalenisraelisch-palästinensischen Staat verkörpert die gefährliche Illusion, dass zwei Völker, die in ihrer Sprache, Religion, Kulturund Geschichte vollkommen unterschiedlich sind, die durch einegroße ökonomische Kluft getrennt und an ihre eigenen externen Welten gebunden sind – die Palästinenser an die arabische Welt unddie Israelis an den Rest des Weltjudentums –, unter dem Dach eines Staates vereint werden könnten.
    أما فكرة الدولة الإسرائيلية الفلسطينية ذات الهوية الوطنيةالثنائية فإنها تجسد الفكرة الخطيرة التي تتوهم أن شعبين مختلفين تمامالاختلاف في اللغة والدين والثقافة والتاريخ، وتفصل بينهما فجوةاقتصادية شاسعة، وينتمي كل منهم إلى عالمه الخارجي الخاص ـالفلسطينيون إلى العالم العربي، والإسرائيليون إلى بقية الشعب اليهوديفي العالم ـ من الممكن أن يجتمعا في إطار دولة واحدة.
Beispiele
  • Danach könnte das zukünftige Herzzentrum Hamburg eine Verbundklinik und einen Klinikverbund unter einem Dach vereinen., Unterdessen kursiert in den politischer Gremien bereits ein neues Konzept, das alle vier bestehenden Herzkliniken in der Hansestadt unter einem Dach zusammenführt., Beide Media-Ausbildungsstätten müssen unter einem Dach vereint werden., "Es ist ausgeschlossen, dass ich mit meinem Mann unter einem Dach wohne, während er eine Beziehung mit einer anderen Frau hat.", Damit wollte die Architektin Dörfer unter einem Dach schaffen, Kontakte der Bewohner fest einplanen und Gemeinschaftsflächen und Treffpunkte fördern., Ich kann mit diesem Mann nicht mehr unter einem Dach zusammenwohnen", sagte sie der "Bild"-Zeitung., Damit werden sämtliche Handelsformen und Dienstleistungen unter einem Dach zusammengefasst., Spaniens Börsen gehen unter einem Dach zusammen, "Wir diskutieren intern ein Haus der Weltkulturen, das die großen Religionen der Welt unter einem Dach vereint - unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen.", Nach dem Vorbild des amerikanischen Bundesstaates Wisconsin sollen Arbeitsamt und Sozialamt unter einem Dach zu Job-Centers vereinigt werden - Kommentar
leftNeighbours
  • alles unter einem Dach, Generationen unter einem Dach, Marken unter einem Dach, Spezialmessen unter einem Dach, Alles unter einem Dach, Sammlungen unter einem Dach, Bankgeschäft unter einem Dach, Automarken unter einem Dach, IT-Stipendiaten unter einem Dach, Fachausstellungen unter einem Dach
rightNeighbours
  • unter einem Dach vereint, unter einem Dach vereinen, unter einem Dach vereinigt, unter einem Dach wohnen, unter einem Dach zusammengeführt, unter einem Dach leben, unter einem Dach zusammenzufassen, unter einem Dach anbieten, unter einem Dach zusammengefasst, unter einem Dach versammelt