das Testament [pl. Testamente]
وَصِيَّة [ج. وَصِيّات ووَصَايَا]
Textbeispiele
  • Ich habe mein Testament erstellt und alle meine Wünsche aufgeschrieben.
    لقد أعددت وصيتي وكتبت جميع رغباتي.
  • Sie bat ihn, sich um ihre Kinder gemäß ihrer Testament zu kümmern, sollte ihr etwas zustoßen.
    طلبت منه ان يعتني بأطفالها وفقًا لوصيتها إذا حدث لها شيء.
  • Das Testament meines Großvaters wurde nach seinem Tod gelesen und ausgeführt.
    تم قراءة وصية جدي وتنفيذها بعد وفاته.
  • Laut seinem Testament geht das Haus an seinen ältesten Sohn.
    بحسب وصيته، ينتقل البيت إلى ابنه الأكبر.
  • Es ist wichtig, ein Testament zu lassen, um nach Ihrem Tod Ihre Wünsche zu erfüllen.
    من الأهمية بمكان ترك وصية لتحقيق رغباتك بعد وفاتك.
  • Bevor seine Frau Ada 1946 starb, verfassten sie zusammen ein Testament, das die Grundlage für die Entstehung der Stiftung „Emil und Ada Nolde Stiftung Seebüll“ darstellte. Emil Nolde malte noch bis zum seinem Tod am 13. April 1956 farbenprächtige Aquarelle mit Blumen- und Landschaftsmotiven in seiner Heimat, die gleichzeitig seine wichtigste Inspirationsquelle zeitlebens war.
    قبل وفاة زوجته آدا عام 1946 كانا قد كتبا معاً وصية، كانت هي أساس إنشاء "مؤسسة إميل وآدا نولده في زيبول". استمر نولده حتى وفاته يوم 13 أبريل/ نيسان 1956 في رسم لوحات مائية زاهية الألوان لموضوعات (موتيفات) تصور الزهور والطبيعة في وطنه الذي كان في الوقت ذاته أهم مصادر الإلهام بالنسبة له طوال حياته.
  • Amüsant ist auch seine im selben Kontext geäußerte Überlegung: "Es wäre gut, wenn es einen neuen Koran gäbe, so wie das Neue Testament" – als hätten sich die Rabbiner, unzufrieden mit dem harten Duktus ihrer heiligen Schrift, einmal zusammengesetzt und den christlichen Erlöser aus dem Hut gezaubert.
    ومن المضحك أيضا تأملاته التي قالها في نفس السياق من أنه "سيكون أمرا جيدا لو وجد قرآن جديد مثلما هناك عهد جديد"، وكأن الحاخامات -بدافع عدم الرضا عن الأسلوب المتسم بالشدة في كتابهم المقدس- اجتمعوا ذات مرة وخلقوا المسيح المخلص.
  • Erstens ist der Maßstab der Demütigung für die Islamisten der Anspruch auf islamische Weltherrschaft – wogegen das Neue Testament nur einen Missionsbefehl kennt.
    وأولا يعتبر مقياس هذا الإذلال بالنسبة للأصوليين حقهم في السيطرة الإسلامية على العالم، في حين أن الإنجيل الجديد لا يعرف إلا الأمر بالتبشير.
  • Mit diesen Tatsachen konfrontiert, weisen Muslime meist auf Stellen im Alten Testament hin, an denen ebenfalls von Gewalt gegen Andersgläubige die Rede ist (z.B. 2.Mose 22, 17; 3.Mose 20). Dass es dort auch andere Aussagen gibt (z.B. 3. Mose 19, 17f.), aus denen Jesus im Neuen Testament das Ideal der Feindesliebe entwickelt (Lukas 6, 27), wird oft übersehen.
    عادة ما يشير المسلمون، لمواجهة هذه الحقائق، إلى مواضع في العهد القديم، موضوعها هو العنف ضد معتنقي الديانات الأخرى (مثلاً سفر الخروج ٢٢/١٧ وسفر اللاويين ٢٠). بيد أنه يتم إغفال حقيقة احتواء العهد القديم على أقوال أخرى أيضًا (مثلاً سفر اللاويين ١٩/١٧ ومايليه)، طوّر منها يسوع في العهد الجديد المثل الأعلى لحب العدو (إنجيل لوقا ٦/٢٧).
  • Im Neuen Testament dagegen wird die Gewalt gebrandmarkt, und zwar gerade auch dann, wenn sie von der eigenen Seite ausgeht.
    أما في العهد الجديد فإن العنف مرفوض، وكذلك عندما يخرج من جانب المسيحيين.
  • Die so genannte "Geistliche Anleitung" ist ein vierseitiges handschriftliches Dokument in arabischer Sprache. Es wurde gemeinsam mit einem englischsprachigen Testament in einer Reisetasche von Mohammed Atta gefunden, die auf dem Flughafen von Boston, der eine Zwischenstation seines fatalen Todesfluges gewesen war, nicht verladen wurde.
    وأما ما يسمى بـ"الإرشادات الروحية", فما هي إلا وثيقة من أربع صفحات مكتوبة بخط اليد باللغة العربية، وقد وجدت مع وصية باللغة الإنجليزية في حقيبة محمد عطا، التي لم تشحن من مطار بوسطن، الذي كان محطة ترانزيت في رحلة الموت.
  • Gott gebietet euch, die Erbschaft Seinen Weisungen gemäß unter eure Kinder und Eltern zu verteilen: der Sohn erhält doppelt so viel wie die Tochter. Sind es nur Töchter, zwei oder mehr, erhalten alle zusammen zwei Drittel; ist es eine einzige Tochter, bekommt sie die Hälfte. Die Eltern des Erblassers bekommen jeder ein Sechstel, falls er Söhne oder Töchter hat. Hat der Erblasser keine Kinder, wird die Erbschaft unter den Eltern verteilt: die Mutter erhält ein Drittel und der Vater zwei Drittel. Hat der Erblasser keine Kinder, aber außer den Eltern auch Brüder und Schwestern, so bekommt die Mutter ein Sechstel. Die Verteilung der Hinterlassenschaft erfolgt erst nach Berücksichtigung eines eventuell vorhandenen Testaments oder einer zu begleichenden Schuld. Ihr wißt nicht, wer von euren Söhnen und euren Eltern euch nützlicher ist. Das ist ein Gebot Gottes. Gott ist allwissend und allweise.
    يوصيكم الله في أولادكم للذكر مثل حظ الأنثيين فإن كن نساء فوق اثنتين فلهن ثلثا ما ترك وإن كانت واحدة فلها النصف ولأبويه لكل واحد منهما السدس مما ترك إن كان له ولد فإن لم يكن له ولد وورثه أبواه فلأمه الثلث فإن كان له إخوة فلأمه السدس من بعد وصية يوصي بها أو دين آباؤكم وأبناؤكم لا تدرون أيهم أقرب لكم نفعا فريضة من الله إن الله كان عليما حكيما
  • Der Ehemann erhält von der Hinterlassenschaft seiner Frau die Hälfte, wenn sie keine Kinder (von ihm oder von einem anderen Mann) hat. Der Ehemann erbt nur ein Viertel, wenn seine verstorbene Frau Kinder (von ihm oder von einem anderen Mann) hat. Diese Verteilung erfolgt unter Berücksichtigung eines eventuell vorhandenen Testaments oder einer zu begleichenden Schuld. Die Ehefrau oder die Ehefrauen erben vom Ehemann ein Viertel, wenn er kinderlos ist. Ihr Anteil ist ein Achtel, wenn er Kinder hinterläßt. Diese Verteilung erfolgt unter Berücksichtigung eines eventuell vorhandenen Testaments oder einer zu begleichenden Schuld. Wenn der Erblasser, sei es ein Mann oder eine Frau, kinder- und elternlos ist, aber einen Halbbruder (mütterlicherseits) oder eine Halbschwester (mütterlicherseits) hat, so erben diese ein Sechstel. Sind es mehrere Brüder oder mehrere Schwestern, so teilen sie ein Drittel unter sich. Diese Verteilung erfolgt unter Berücksichtigung eines eventuell vorhandenen Testaments oder einer zu begleichenden Schuld, damit keinem Erben ein Nachteil entsteht. Das ist ein Gebot Gottes, der alles weiß und unendlich langmütig ist.
    ولكم نصف ما ترك أزواجكم إن لم يكن لهن ولد فإن كان لهن ولد فلكم الربع مما تركن من بعد وصية يوصين بها أو دين ولهن الربع مما تركتم إن لم يكن لكم ولد فإن كان لكم ولد فلهن الثمن مما تركتم من بعد وصية توصون بها أو دين وإن كان رجل يورث كلالة أو امرأة وله أخ أو أخت فلكل واحد منهما السدس فإن كانوا أكثر من ذلك فهم شركاء في الثلث من بعد وصية يوصى بها أو دين غير مضارّ وصية من الله والله عليم حليم
  • Überdies haben sie Vorkehrungen für eine Art„ Testament“ zu treffen, wo erfasst ist, wie sie im Fall einer Kriseabzuwickeln sind – im Idealfall ohne die Hilfe der Steuerzahler.
    كما يتعين عليها أن تجهز ما يطلق عليه في العامية "الوصيةالحية"، تشرح فيها كيف تريد أن يتم تقليص حجمها في الأزمات ــ وفيالأحوال المثالية من دون الاستعانة بأموال دافعي الضرائب.
  • Die Konservativen berufen sich dabei auf Textstellen des Koran, während die Reformer argumentieren, dass der Koran sowohldas Alte wie das Neue Testament erwähnt und anerkennt.
    في حين يرى الإصلاحيون أن الإسلام أقر بالإيمان كله، حيث يكررالقرآن "مصدقاً لما بين يديه" أربع عشرة مرة، ومعنى ذلك أن القرآنيصدق ما جاء في التوراة والإنجيل.
Synonyme
  • veraltet: Gemächt
    عهد ، ميثاق ، ذمّة ، ذمام ، عقد
Synonyme
  • Erbe, Bibel, Testament, Vermächtnis, Legat
Beispiele
  • Wollen Sie es mir daher nicht verargen, wenn ich dies Testament für geschrieben halte und in seinem Sinne zu handeln denke, indem ich tue, wie ich getan., "Wie Gott will, und das dereinstige Testament des Markgrafen Woldemar", sprach der Kanzler mit einem Blick nach oben., Und das verschreibt mir Eure Kreatur; kein Schloß, kein Dorf, kein Schweinekoben geht ab im Testament, und Ihr beschwört's und der Kaiser beschwört's., "Der - Woldemar muß ein Testament schreiben, hat er gesagt, darin er mich, mich allein zum Erben einsetzt.", Das ist sein Testament, mit edelstem Blut geschrieben., Ihr seht, ich bin krank, schwach, - was frommt Euch mein Testament?, Jch muß cunfidiren, daß in dem Roriginal aus Unachtsamkeit / wo nicht Neid und Mißgunst des Autoribus die letzte zwey Seiten verfaulet / aus welchen unsers Gegenparts Sempronius Testament abgecopiret gewesen., 1. Letzter Willen, Testament., Wir würden es noch bekommen; das Testament läge bei ihr, sagte er mir noch einmal, die Abschrift wolle er vernichten., Ich habe, wie ich Ihnen schon neulich eröffnete, Sie in meinem Testament zum Herausgeber meines literarischen Nachlasses ernannt und habe diesen Morgen, als eine Art von Kontrakt, eine kleine Schrift aufgesetzt, die Sie mit mir unterzeichnen sollen."
leftNeighbours
  • Alte Testament, seinem Testament, politisches Testament, Neuem Testament, gemeinschaftliches Testament, sein Testament, gefälschtes Testament, notarielles Testament, privatschriftliches Testament, Winnetous Testament
rightNeighbours
  • Testament aufgesetzt, Testament Attas, Testament hinterlassen, Testament aufsetzen, Testament vermachte, Testament verfügt, Testament gemacht, Testament zugunsten, Testament verfasst, Testament angefochten
wordforms
  • Testament, Testaments, Testamente, Testamentes, Testamenten