Textbeispiele
  • Die Irrationalität dieser Situation ist überwältigend.
    تفوق اللاعقلانية لهذا الوضع مدهش.
  • Er konnte die Irrationalität seines eigenen Denkens erkennen.
    استطاع أن يدرك اللاعقلانية في تفكيره الخاص.
  • Beachten Sie die Irrationalität einer solchen Entscheidung.
    لحظ اللاعقلانية في مثل هذا القرار.
  • Seine Handlungen waren auf reiner Irrationalität basiert.
    كانت تصرفاته تستند على اللاعقلانية الصرفة.
  • Sie konnte die Irrationalität seiner Argumente nicht verstehen.
    لم تستطع فهم اللاعقلانية في حججه.
  • Auch der vorübergehend liberalere Zeitgeist in der Migrationspolitik wandelte sich wieder, weil "Schläfer" nach dem 11. September das Zerrbild der muslimischen Migranten bestimmten. Zuwanderer wurden fortan noch stärker mit Kriminalität, Irrationalität, Rückständigkeit, religiösem Fundamentalismus und ideologischem Fanatismus in Verbindung gebracht.
    كما تغيرت الروح الأكثر ليبرالية مرة أخرى بخصوص سياسة الهجرة لأن "الخلايا النائمة" أصبحت تحدد معالم صورة المهاجرين المسلمين بعد الحادي عشر من سبتمبر / أيلول. منذ ذلك الحين أصبح المهاجرون يُوصفون أكثر فأكثر بالاجرام والهمجية والرجعية والتطرف الديني والتعصب الأيديولوجي.
  • Die Irrationalität scheint das Ruder übernommen zu haben.
    ويبدو أن اللاعقلانية تحولت إلى عرف سائد في إيران.
  • Die Übereinstimmung geht auch über die gemeinsame Irrationalität ihrer Programme hinaus.
    ويمتد هذا التقارب إلى ما هو أبعد من اللاعقلانية التي تتسمبها أجندات الطرفين.
  • Die absolut nihilistische Irrationalität des Terrorismusbelastet unsere Überzeugungen und stellt sie auf die Probe wiekeine andere Frage.
    إن اللاعقلانية العَدَمية التي يتسم بها الإرهاب تعمل بمثابةاختبار إجهاد لمعتقداتنا على نحو لم يسبق له مثيل في شدتهوصعوبته.
  • Wir müssen herausfinden, warum uns bestimmte Formenkollektiver Irrationalität stärker packen als andere.
    إذ يتعين علينا أن نعرف لماذا تتمكن بعض أشكال الطيش الجماعيمن إحكام قبضتها علينا أكثر من غيرها.
  • MADRID – Aus europäischer Perspektive hat sich die Irrationalität des politischen und medialen Diskurses hinsichtlichder Atomenergie in dem Jahr nach der Kernschmelze im japanischen Atomkraftwerk Fukushima Daiichi noch gesteigert undintensiviert.
    مدريد ــ من المنظور الأوروبي، شهدت اللاعقلانية التي انطوىعليها الخطاب السياسي والإعلامي فيما يتصل بقضية الطاقة النووية،زيادة كبيرة منذ انصهار المفاعل النووي في محطة دياتشي اليابانية فيفوكوشيما في العام الماضي.
  • Die Irrationalität scheint das Ruder übernommen zuhaben.
    ويبدو أن اللاعقلانية تحولت إلى عرف سائد في إيران.
  • Es sei allerdings theoretischer Nihilismus, so Cochrane,diese übermäßigen Schwankungen der „ Irrationalität“ zuzuschreiben,wie Krugman es tut.
    ولكن كوشرين يزعم أنه من قبيل العدمية النظرية أن نعزو هذهالتقلبات المفرطة إلى "اللاعقلانية" كما يفعل كروجمان .
  • Krugman ist durch das Faktum beeinträchtigt, dass er den Crash der „ Irrationalität“ zuschreibt, die – wie Cochrane meint –keine Theorie ist.
    فحجة كروجمان مشوشة لأنه يعزو الانهيار إلى "اللاعقلانية"،وهذا كما يشير كوشرين لا يشكل نظرية.
  • Entsprechend wurden diese exzessiven Fluktuationen als Symptom der Irrationalität der Marktteilnehmer betrachtet.
    وبالتالي فقد اعتُبِرَت هذه التقلبات المفرطة عرضاً من أعراضلاعقلانية المشاركين في السوق.