fröhlich [fröhlicher ; am fröhlichsten ] , umgang.
Textbeispiele
  • Sie sieht heute sehr fröhlich aus
    تبدو سعيدة جدًا اليوم
  • Wir sind fröhlich, dich wieder zu sehen
    نحن سعداء لرؤيتك مرة أخرى
  • Mein Bruder kam fröhlich von der Schule nach Hause
    جاء أخي سعيدًا من المدرسة إلى المنزل
  • Er ist immer fröhlich, egal was passiert
    هو دائمًا سعيد ، بغض النظر عما يحدث
  • Ihre Kinder sind fröhlich und gut erzogen
    أطفالها سعداء ومهذبون جيدًا
  • " Sie halfen, dass unser Land zu dem werden konnte, was es heute ist. Der heutige Tag soll deshalb ein fröhlicher Tag sein, wir haben etwas zu feiern.
    „ لقد ساعدتم في أن تصبح بلدنا على ما هي عليه اليوم. لذلك يجب أن يكون اليوم يوماً سعيداً، فلدينا ما نحتفل به".
  • Vor allem junge Leute begannen dies nicht etwa nur für fröhliche Feiern zu nutzen, sondern auch um ihren Zorn auf das Regime zu zeigen.
    وبدأ الشباب بشكل خاص يستغلون هذه الفرصة ليس فقط للاحتفال بابتهاج، ولكن أيضًا للتعبير عن غضبهم على هذا النظام.
  • Nunmehr verdunkelte sich nicht bloß das Islambild deutscher Medien, sondern feierte auch die Deutung der Weltpolitik als "Kampf der Kulturen" (Samuel P. Huntington) oder "Krieg der Zivilisationen" (Bassam Tibi) fröhliche Urständ.
    وهكذا لم تبهت فقط صورة الإسلام في الإعلام الألماني، بل راجت شعارات السياسة العالمية مثل "صراع الحضارات" (صموئيل هنتنغتون) أو "صراع الثقافات" (بسام طيبي).
  • Die Argumente, die vorgebracht werden, gehen die fröhlichsten Mischungen ein.
    في هذا السياق يجرى استخدام حجج تتألف من خليط عجيب من الأمور.
  • Ich erinnere mich etwa, wie ich einmal im Fernsehsender Al-Jazeera mit einem berühmten ägyptischen Verleger und Buchhändler namens Matbouli, einem echten Volkshelden, diskutierte und dieser fröhlich ausrief: "Copyright ist Imperialismus!", als ich Lizenzgebühren für die Übersetzung meines Buches verlangte.
    وأنا أتذكر نقاشا جرى في فضائية الجزيرة بيني وبين الناشر المصري وتاجر الكتب الشهير مدبولي الذي يتمتع بشعبية كبيرة للغاية. قال مدبولي في سياق حديثه بكل بساطة "حقوق النشر أمر إمبريالي" ردا على مطالبتي بدفع رسوم الترخيص الخاصة بترجمة كتابي.
  • Übermittle den Gläubigen, die gute Werke verrichten, die fröhliche Botschaft, daß Gott sie mit Paradiesgärten belohnen wird, unterhalb derer Flüsse fließen! Wenn sie Früchte erhalten, sagen sie: "Diese ähneln in Form und Art jenen, die wir früher auf Erden bekommen haben." Doch sie sind nur ähnlich. Reine, makellose Gattinnen werden sie dort haben. Im Paradies werden sie ewig bleiben.
    وبشر الذين آمنوا وعملوا الصالحات أن لهم جنات تجري من تحتها الأنهار كلما رزقوا منها من ثمرة رزقا قالوا هذا الذي رزقنا من قبل وأتوا به متشابها ولهم فيها أزواج مطهرة وهم فيها خالدون
  • Er ist es, Der die Winde mit der fröhlichen Ankündigung Seiner Barmherzigkeit schickt. Wenn sie regenbeladene, schwere Wolken tragen, leiten Wir sie zu einer leblosen Gegend, lassen Regenwasser herabkommen und alle Fruchtarten hervorsprießen. Ähnlich rufen Wir die Toten ins Leben zurück. Darüber sollt ihr nachdenken.
    وهو الذي يرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته حتى إذا أقلت سحابا ثقالا سقناه لبلد ميت فأنزلنا به الماء فأخرجنا به من كل الثمرات كذلك نخرج الموتى لعلكم تذكرون
  • Es wird am Jüngsten Tag auch fröhliche Gesichter geben
    وجوه يومئذ ناعمة
  • ich wünsche dir ein fröhliches Opferfest
    عيد أضحى سعيد
  • Auch eine andere Symbolik war eindeutig: Präsident Bushwinkte fröhlich von seinem Platz auf der unüberdachten Tribüne,während der chinesische Präsident Hu Jintao hinter etwas saß, daseher wie ein Thron aussah.
    ولم يخف على أحد أيضاً الرمز المتمثل في مشاهدة الرئيسبوش وهويلوح بابتهاج من موقعه في المدرج المكشوف بينما جلس الرئيس الصينيهيوجينتاو خلف ما بدا وكأنه عرش.