Textbeispiele
  • Der Verbrauchermarkt erlebt derzeit einen Wachstumsschub.
    يشهد سوق المستهلك حاليًا نموًا متسارعًا.
  • Internet hat den globalen Verbrauchermarkt tiefgreifend verändert.
    قام الإنترنت بتغيير سوق المستهلك العالمي بشكل جذري.
  • Der Verbrauchermarkt in Europa ist sehr wettbewerbsfähig.
    سوق المستهلك في أوروبا تنافسية للغاية.
  • Die digitale Transformation hat die Dynamik des Verbrauchermarktes stark beeinflusst.
    أثرت التحول الرقمي بشكل كبير على ديناميكية سوق المستهلك.
  • Die Nachfrage auf dem Verbrauchermarkt steigt stetig an.
    الطلب في سوق المستهلك يزداد بشكل مستمر.
  • Das erste Mal 1994 nach der Verabschiedung des Nordamerikanischen Freihandelsabkommens ( NAFTA). Damals wurde der Finanzfluss nach Mexiko, der den Zweck hatte, dort für den Exportin den größten Verbrauchermarkt der Welt Fabriken zu bauen,überrannt vom Kapitalfluss in die USA auf der Suche nach einemfreundlicheren Investitionsklima.
    كانت المرة الأولى بعد إقرار اتفاقية أميركا الشمالية للتجارةالحرة (نافتا) في عام 1994، عندما طغى تدفق رأس المال المتجه إلىالولايات المتحدة من المكسيك بحثاً عن مناخ استثماري أكثر وداً علىتدفق المال إلى المكسيك لبناء المصانع بهدف التصدير إلى أكبر سوقللمستهلكين على مستوى العالم.
  • Doch zumal Asien bald zum größten Verbrauchermarkt in der Geschichte wird, müssen die US- Exporteure – die potenziell größten Nutznießer – den Handel weiter als je zuvor öffnen.
    ولكن بعد أن أصبحت آسيا على وشك التحول إلى أكبر سوقاستهلاكية في التاريخ فإن المصدرين الأميركيين ـ أكبر المستفيدينالمحتملين ـ سوف يحتاجون إلى التجارة المفتوحة أكثر من أي وقتمضى.
  • Die Erfolge der wachsenden indisch-amerikanischen Bevölkerung haben diese in den USA zu einer einflussreichen Minderheit gemacht, zu der neben Taxifahrern, Tankstellenpersonalund Verkäufern in den 24- Stunden- Verbrauchermärkten inzwischentausende von Ärzten und Krankenschwestern, innovative Fachleute im Silicon Valley (von denen einer den Pentium- Chip und ein anderer Hotmail entwickelt hat), die CEOs von Citigroup und Pepsi, zwei US- Astronauten und der junge Gouverneur von Louisianagehören.
    وبسبب النجاح الذي أحرزه الأميركيون من أصول هندية أصبحالهنود يشكلون أقلية تتمتع بقدر عظيم من النفوذ في الولايات المتحدة،وهي الأقلية التي تضم الآلاف من الأطباء والممرضات، والمحترفينالمبدعين في وادي السليكون (الذين اخترع أحدهم معالج البنتيوم، بينماأبتكر آخر الهوت ميل)، والرئيسين التنفيذيين لمؤسسة سيتي غروب وشركةبيبسي، واثنين من رواد الفضاء، وحاكم لويزيانا الشاب ـ فضلاً عن سائقيسيارات الأجرة، وعمال محطات الوقود، وموظفي المتاجر الصغيرة المفتوحةطيلة الليل.
  • Obwohl das enorme Potenzial des chinesischen Verbrauchermarktes dem Wirtschaftswachstum einen neuen Impuls gebenkann, kann sich der wirtschaftliche Wandel des Landes nurvollziehen, wenn es seinen Herstellungssektormodernisiert.
    ورغم أن الإمكانات الهائلة التي تتمتع بها السوق الاستهلاكيةفي الصين من الممكن أن توفر قوة دفع جديدة للنمو الاقتصادي، فإن نجاحالتحول الاقتصادي في البلاد أمر في حكم المستحيل ما لم تعمل على ترقيةقطاع التصنيع لديها.
  • Die Möglichkeit für neue Akteure durch Online- Marktplätzeohne massive Vorab- Investitionen nationale – und internationale – Aufmerksamkeit zu erlangen, wird die Art und Weise, wie sich Einzelhändler und Hersteller neuen Verbrauchermärkten annähern,grundlegend beeinflussen.
    إن القدرة التي تتيحها الأسواق على شبكة الإنترنت للاعبينالجدد لاكتساب القدرة على البروز على المستوى الوطني ــ والدولي ــ مندون الحاجة إلى استثمارات أولية ضخمة كفيلة بإحداث تأثير عميق علىالكيفية التي يتعامل بها كل من تجار التجزئة والمصنعين مع أسواقالمستهلكين الجديدة.
  • Wir befinden uns inmitten eines sozialen unddemographischen Wandels, der Verbrauchermärkte sowohl zerstören alsauch neu schaffen wird. Die Alterung in den Industrieländernist ein wohl bekanntes Phänomen, aber die jüngsten Daten zeigen,dass die Bevölkerungen in den Schwellenländern sogar noch schnelleraltern.
    فنحن في خضم تحولات اجتماعيو وديموغرافية من شأنها أن تدمرأسواقاً استهلاكية وتخلق أخرى. وتشكل الشيخوخة السكانية حقيقة ثابتةفي الأسواق المتقدمة، ولكن أحد البيانات تشير إلى أن الأسواق الناشئةتشيخ بوتيرة أسرع.
  • Dennoch entwickelt sich nicht alles in Richtung Atomisierung der Verbrauchermärkte.
    ورغم هذا، فإن الأمر لا يدور بالكامل حول تفكك الوحدةالمستهلكة.
  • Alle diese Veränderungen werden die Zukunft der Verbrauchermärkte tiefgreifend beeinflussen.
    الواقع أن كل هذه التغيرات تخلف تأثيراً عميقاً على مستقلالأسواق الاستهلاكية.