Textbeispiele
  • Nach dem Erdbeben sah die Stadt aus wie ein Scherbenhaufen.
    بعد الزلزال، بدت المدينة كحالة دمار وفوضى.
  • Der Autounfall hinterließ einen Scherbenhaufen auf der Straße.
    ترك الحادث السيارة حالة دمار وفوضى في الشارع.
  • Er stand inmitten des Scherbenhaufens seines zerbrochenen Lebens.
    كان يقف وسط حالة الدمار والفوضى لحياته المحطمة.
  • Die Wirtschaft des Landes liegt in einem Scherbenhaufen.
    الاقتصاد الوطني في حالة دمار وفوضى.
  • Durch die Explosion wurde das Gebäude in einen Scherbenhaufen verwandelt.
    تحول المبنى إلى حالة دمار وفوضى بسبب الانفجار.
  • In Syrien, wo schon jetzt beträchtliche Gebiete unterislamistischer Kontrolle stehen und die Al- Qaeda-freundliche Al- Nusra- Front der US-unterstützten Freien Syrischen Armee ( FSA)inzwischen den Rang abläuft, steht die Regierung Obama vor dem Scherbenhaufen ihrer bisherigen Politik.
    وفي سوريا، حيث أصبحت أجزاء كبيرة من الأرض تحت سيطرةالإسلاميين بالفعل، وحيث تلقي جماعة جبهة النُصرة المؤيدة لتنظيمالقاعدة بظلها الثقيل على الجيش السوري الحر المدعوم من قِبَلالولايات المتحدة، تتأمل إدارة أوباما الآن في حصادها المريرلخياراتها السياسية السابقة.
  • In dem Wissen, dass die Regierung wenn nötig den Scherbenhaufen beseitigt, wird die Lösung des Hypothekenproblemsauf die lange Bank geschoben und Milliarden an Boni und Dividendenausgezahlt.
    ومن منطلق إدراكها أن الحكومة سوف تتدخل للإنقاذ إذا لزمالأمر فسوف تؤجل البنوك حل الرهن العقاري وسوف تدفع المليارات في هيئةمكافآت وأرباح.
  • Die europäische Strategie ist ein Scherbenhaufen – undnicht nur auf der transatlantischen Front.
    كما أصبحت الاستراتيجية الأوروبية في حالة يرثى لها ـ وليسفقط على جبهة عبر الأطلسي.
  • Präsident Richard Nixon begrüßte das Smithsonian Agreement1971 als „das bedeutsamste Währungsabkommen der Weltgeschichte.“ Doch war es schon bald nur noch ein Scherbenhaufen, und die Weltging zu freien Wechselkursen über.
    كان الرئيس ريتشارد نيكسون قد احتفى باتفاقية سميثونيان فيعام 1971 باعتبارها ampquot;الاتفاقية النقدية الأكثر أهمية في تاريخالعالمampquot;. ولكن هذه الاتفاقية سرعان ما أصبحت خارج الخدمةوانتقل العالم إلى التعويم المعمم للعملة.
  • Doch war Chens Vermächtnis bereits ein Scherbenhaufen.
    إلا أن تراث تشن أصبح أثراً بعد عين على أية حال.
  • Die russische Wirtschaft ist ein Scherbenhaufen, und Russlands gewaltiges Militär musste sich aufs Äußerste anstrengen,um 2008 das winzige Georgien zu besiegen.
    فالاقتصاد الروسي يعيش حالة من الفوضى، أما المؤسسة العسكريةالروسية العاتية فقد أجهدت نفسها إلى أقصى حد حتى تتمكن من إلحاقالهزيمة بجورجيا الضئيلة في عام 2008.
  • Das ist teilweise darauf zurückzuführen, dass die FDICdafür verantwortlich ist den Scherbenhaufen aufzuräumen, den Finanzinstitute hinterlassen, wenn sie Pleite gehen und die Organisation somit einen starken Anreiz hat, ihren Einlagensicherungsfonds zu schützen, indem sie verhindert, dass Risiken außer Kontrolle geraten.
    ويرجع هذا جزئياً إلى حقيقة مفادها أن مؤسسة التأمين علىالودائع الفيدرالية مسؤولة عن تطهير الفوضى عندما تفشل شركات القطاعالمالي، لذا فإن كبار مسؤولي هذه المؤسسة لديهم حافز قوي لحماية صندوقالتأمين الخاص بها من خلال منع المجازفات من الخروج عن نطاقالسيطرة.
  • Ihre Glaubwürdigkeit nach der katastrophalen Invasion des Irak war noch nie so gering, trotz der Sympathie, die Präsident Obama in der ganzen Welt entgegenschlägt, und sein Wirtschaftsmodell ist ein Scherbenhaufen.
    كما بلغت مصداقيتها أدنى مستوياتها بعد غزوها المأساويللعراق، وذلك على الرغم من التعاطف العالمي مع الرئيس باراك أوباما ،هذا فضلاً عن نموذجها الاقتصادي الذي أصبح في حالة يرثى لها.
  • Seit wir zusammen abhängen, ist mein Leben ein Scherbenhaufen.
    منذوا ان قضيتها معك حياني اصبحت خربه يا صاح