Textbeispiele
  • Der Versuch wurde unter Verwendung einer randomisierten Kontrollgruppe durchgeführt
    تم إجراء التجربة باستخدام مجموعة تحكم عشوائية
  • Die Daten wurden für eine randomisierte Studie gesammelt
    تم جمع البيانات لدراسة عشوائية
  • Die Teilnehmer wurden zufällig ausgewählt
    تم اختيار المشاركين بشكل عشوائي
  • Die Elemente in der Liste wurden randomisiert angeordnet
    تم ترتيب العناصر في القائمة بشكل عشوائي
  • Das System generiert eine randomisierte Sequenz von Zahlen
    النظام يولد تسلسل عددي عشوائي
  • Zweitens haben die Mexikaner, was vielleicht nochbedeutsamer ist, die methodologische Idee umgesetzt, kontrollierte Experimente durchzuführen, um herauszufinden, welche Strategien in Entwicklungsländern wirken und welche nicht (dies hat einen Beitragzu der spannenden Bewegung für randomisierte, kontrollierte Studienim Bereich der Entwicklungsökonomie geleistet).
    وثانياً، وربما الأكثر أهمية، أن المكسيك نفذت فكرة منهجيةتتلخص في إجراء تجارب موجهة في محاولة للتوصل إلى السياسات الناجحةوالتعرف على السياسات غير الناجحة في البلدان النامية.
  • Viele gut durchgeführte, randomisierte Langfristuntersuchungen am Menschen haben ergeben, dass diejenigen,die getestet, diagnostiziert und behandelt wurden, fast keinehöhere Überlebenswahrscheinlichkeit haben, als die, die nieuntersucht wurden.
    ذلك أن العديد من التجارب العشوائية الحسنة الإدارة التيأجريت على البشر لآجال طويلة لم تُظهِر أي زيادة في احتمالات بقاءهؤلاء الذين خضعوا للفحص والتشخيص والعلاج، مقارنة بأولئك الذين لميخضعوا للفحص قَط.
  • Bei einer randomisierten Studie erreichten 30% der Personenihr Ziel, die eine Strafe für ihr Scheitern riskierten, verglichenmit lediglich 5% in der Kontrollgruppe.
    وفي تجربة عشوائية، تبين أن 30% من هؤلاء الذين جازفوا بتحملالعقوبة المالية عن الفشل نجحوا في تحقيق أهدافهم، مقارنة بنحو 5% فقطمن مجموعة الضبط.
  • Für die Zulassung neuer Arzneimittel werden von der US- Zulassungsbehörde FDA zwei gründlich ausgearbeitete,randomisierte kontrollierte Studien verlangt, in denen das Medikament die Überlegenheit gegenüber dem Placebodemonstriert.
    فللموافقة على أدوية جديدة، تلزم إدارة الأغذية والدواء فيالولايات المتحدة الشركة المنتجة بإجراء اثنتين من التجارب جيدةالتصميم والمحكومة عشوائياً حيث يثبت العقار الجديد تفوقه على العلاجبالدواء الوهمي.
  • In gut durchgeführten randomisierten Studien sind auchzusätzliche Sicherheitsmaßnahmen gegen systematische Fehler ( Bias)eingebaut, wie beispielsweise die Anwendung von Placebos, die esdem Untersucher ermöglichen, eine Studie durchzuführen, bei denenweder Patienten noch das medizinische Personal wissen, ob ein Patient tatsächlich aktiv behandelt wird oder nicht.
    والتجارب العشوائية الجيدة تشتمل على عناصر وقائية إضافية ضدالانحياز، بما في ذلك استخدام العلاجات الزائفة التي تسمح للباحثينبالتعتيم على المرضى والمسئولين عن رعايتهم فيما يتصل بما إذا كانالمرضى يتلقون أو لا يتلقون علاجات فعّالة.
  • Randomisierte Studien zeigten letztlich keinen Nutzendieser Ersatztherapie und einen deutlichen Anstieg von Brustkrebsund Blutgerinnseln.
    فقد أظهرت التجارب العشوائية في النهاية عدم جدوى الهرموناتالتعويضية، بل وأثبتت حدوث زيادة واضحة للإصابة بسرطان الثدي والجلطاتالدموية الشريانية لدى النساء المعالجات بهذه الهرمونات.
  • Unglücklicherweise fand man in randomisierten Studienheraus, dass die Todesrate unter medikamentös behandelten Patientenaber höher war.
    ولكن من المؤسف أن الباحثين، حين أجروا تجاربهم العشوائية،تبين لهم أن معدلات الوفاة كانت أكثر ارتفاعاً بين المرضى الخاضعينللعلاج بهذه العقاقير.
  • Obwohl randomisierte Studien in diesem Bereich nichtmachbar sind, ist es sehr wohl möglich, die oberste Regel derevidenzbasierten Medizin zu befolgen: nämlich Maßnahmen auf Grundlage systematischer Zusammenfassungen der qualitativhochwertigsten verfügbaren Evidenz zu ergreifen.
    ففي هذا المجال، وعلى الرغم من عدم جدوى إجراء التجاربالعشوائية، ظل بوسعنا أن نتبع المبدأ الأساسي للعلاج الطبي القائم علىالدليل: ألا وهو بناء العمل على الخلاصة المنهجية لأعلى الأدلةالمتاحة جودة.
  • Wangs Team führte eine randomisierte Kontrollstudie durch,die belegte, dass ein so genanntes Depressionsscreening – zur Ermittlung Berufstätiger, die von einer Behandlung profitierenwürden – kostenwirksam ist, den Arbeitgeberbeitrag für die Sozialversicherung reduziert, Krankenstände vermindert, sowie die Quote der Weiterbeschäftigung und die Produktivitäterhöht.
    وكان فريق وانغ قد أجرى تجربة موجهة على عينة عشوائية، فأظهرتالتجربة أن غربلة مرضى الاكتئاب ـ بحثاً عن العاملين الذين قديستفيدون من العلاج ـ ممارسة فعّالة من حيث تقليص التكاليف، نتيجةلتخفيض تكاليف التأمين الصحي التي يتحملها أصحاب العمل، وتقليص نسبةالغياب نتيجة للمرض، وزيادة قدرة المريض على الاحتفاظ بعمله ورفعإنتاجيته.
  • Einig ist man sich, dass es randomisierter Kontrollstudienüber die langfristigen Auswirkungen der wiederholten Anwendung von Paracetamol bei Kindern bedarf.
    والمتفق عليه في هذا السياق هو الحاجة إلى إجراء تجاربعشوائية محكومة لتحديد الآثار طويلة الأمد التي تنتج عن الاستخدامالمتكرر للباراسيتامول في علاج الأطفال.
Beispiele
  • So werden die Studienteilnehmer den einzelnen Versuchsgruppen beispielsweise nach einem Zufallsprinzip (randomisiert) zugeteilt., Nach Ansicht von Ernst sollte man künftig darauf achten, dass Untersuchungen zumindest "randomisiert" sind, dass die Probanden also nach dem Zufallsprinzip in eine Behandlungsgruppe und in eine Vergleichsgruppe eingeteilt werden., In der "A"-Phase werden die entsprechenden Patienten randomisiert, um Open Label-Aggrastat, Aspirin wie indiziert und entweder Heparin mit geringem Molekulargewicht oder nicht fraktioniertes Heparin zu erhalten., Die Patienten wurden für die Behandlung mit Cabergoline oder Levodopa randomisiert., Sie wurden randomisiert für eine LIPITOR-Dosis von 80 mg/Tag oder die Angioplastie (die möglicherweise Stents beinhaltete) gefolgt von herkömmlicher Pflege (z. B. cholesterinsenkende Therapie)., Die gleiche Anzahl von männlichen und weiblichen Tieren wurde für eine Kontrollgruppe und Cerivastatin-Gruppen für eine Medikamenten-Verabreichung von 32 Wochen randomisiert., Die Patienten wurden in einem 2:1 Verhältnis zur Behandlung mit Reteplase (10 MU im Abstand von 30 min) oder Alteplase (bis zu 100 mg in 90 min) randomisiert., Seit November 1995 wurden 45 Patienten randomisiert und von 40 der 43 evaluierbaren Patienten nach der chemotherapeutischen Mobilisierung erfolgreich periphere Blutstammzellen gewonnen., Dabei sind randomisiert dargebotene Zahlen in aufsteigender Reihenfolge wiederzugeben., Wir haben die Substraterkennungs-Region von RNase T1 per Zufallsmutagenese randomisiert und mittels bei uns entwickelter Indikatorplatten Varianten mit neuen Spezifitäten isoliert.
wordforms
  • randomisiert, randomisierten