-
Seine Feindlichkeit gegenüber mir ist völlig unbegründet.
العداء تجاهي غير مبرر تماما.
-
Sie spüren die Feindlichkeit in der Atmosphäre.
يشعرون بالعداء في الأجواء.
-
Wir müssen diese Feindlichkeit hinter uns lassen.
يجب أن نترك هذا العداء خلفنا.
-
Die Feindlichkeit zwischen den beiden Familien dauert schon seit Generationen an.
لا يزال العداء بين العائلتين مستمراً منذ الأجيال.
-
Seine Feindlichkeit macht eine friedliche Lösung unmöglich.
يجعل عداؤه حلًا سلميًا غير ممكن.
-
Bei ihren verschiedenen Aktionen wird die deutsche Friedensbewegung fast zwangsläufig mit den sattsam bekannten Klischees und Vorwürfen konfrontiert: Naivität und Amerika-Feindlichkeit sind dabei geradezu "Klassiker" im Repertoire ihrer Kritiker und Gegner.
تُقابل الأنشطة المختلفة التي تقوم بها حركة السلام الألمانية، وبشكل شبه حتمي، بالتأنيب وبعبارات نمطية تأخذ عليها: السذاجة ومعاداة أمريكا، وهي ألفاظ تكاد تكون "كلاسيكية" في ذخيرة منتقدي ومعارضي الحركة.
-
Aber jede Einschätzung der europäischen Finanzpolitik mussdie langsame, widersprüchliche Natur zwischenstaatlicher Entscheidungsfindung berücksichtigen, bei der falsche Auffassungennationaler Interessen, aufflammende EU- Feindlichkeit und Wahlstrategien zu einem Stop- And- Go- Prozess mit zwischenzeitlichen Einbrüchen der Finanzmärkte geführt haben.
ان التحدي الان هو تحدي مضاعف : كيف يمكن التعامل مع الازمةالمالية بينما نخلق مستقبل اقتصادي اكثر امانا من خلال حوكمةافضل.
-
Ich denke, daBich... eine Menge unterdruckte Feindlichkeit habe, undich frage mich, wenich dafur verantwortlich machen kann.
أعتقد أن لدي الكثير من .العداوة المكبوتة أتسائل من يمكنني .إلقاء اللوم عليه
-
Deine Feindlichkeit ist quasi zu spüren
حقدك يعلق بقوة في الهواء