Textbeispiele
  • Die bewaffneten Kräfte verteidigten die Stadt mit all ihrer Macht.
    القوات المسلحة دافعت عن المدينة بكل قوتها.
  • Die Polizei warnte die Bevölkerung vor bewaffneten Banditen.
    حذرت الشرطة السكان من اللصوص المسلحين.
  • Der Präsident verurteilte den Angriff der bewaffneten Gruppe.
    أدان الرئيس هجوم الجماعة المسلحة.
  • Die bewaffneten Konflikte in der Region haben Tausende von Leben gefordert.
    أسفرت النزاعات المسلحة في المنطقة عن آلاف الأرواح.
  • Viele Länder leiden unter der Brutalität bewaffneter Banden.
    تعاني العديد من البلدان من وحشية العصابات المسلحة.
  • Die meisten Palästinenser glauben jedoch, dass Scharon ohne bewaffneten Kampf nicht zum Abzug aus Gaza bereit wäre.
    يعتقد معظم الفلسطينيين أن شارون لم يكن على استعداد للانسحاب من قطاع غزة دون كفاح مسلح ضده.
  • Der Aufschrei deutscher Firmen, Sanktionen gegen den Iran könnten in Deutschland bis zu 10.000 Jobs kosten, kommt daher nicht nur zur Unzeit, sondern lässt sich auch sachlich nicht nachvollziehen. Viel schlimmer nämlich wäre ein Iran, der atomar bewaffnet die Möglichkeit erhielte, nicht nur seine direkten Nachbarn, sondern auch Israel und Europa militärisch zu bedrohen.
    فإن المخاوف التي عبرت عنها بعضُ الشركات الألمانية مِن أنَّ فرض عقوبات على إيران قد يؤدي إلى فقدان حوالي عشْرةِ آلاف منصب عمل، هي مخاوفُ غيرُ مفهومة البتة أمام خطورة أن تتمكن إيران من صنع القنبلة النووية وتهديد ليس فقط جيرانها المباشرين بل أوروبا وإسرائيل.
  • Natürlich lässt sich das Problem der Gewalt mit bewaffneten Sicherheitsbeamten vor oder gar in der Schule in keinster Weise lösen.
    استخدام عناصر الأمن المسلحة لا يمكن أن يمثل بأي حال من الأحوال حلا لمشكلة العنف في المدارس.
  • Das „Zusatzprotokoll zur Kinderrechtskonvention betreffend Kinder in bewaffneten Konflikten“ ist am 12. Februar 2002 in Kraft getreten.
    دخل في يوم 12 فبراير/ شباط 2002 البروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق الطفل بخصوص الدفع بالأطفال في النزاعات المسلحة حيز النفاذ.
  • Sicherheitsratsresolution zu Kindern und bewaffneten Konflikten
    قرار مجلس الأمن حول الأطفال والنزاعات المسلحة
  • Frau Radhika Coomaraswamy ist seit Februar 2006 VN-Sonderbeauftragten für Kinder und bewaffnete Konflikte.
    تتولي السيدة راديكا كومارسوامي منذ فبراير/ شباط 2006 منصب الممثل الخاص للأمم المتحدة للأطفال والنزاعات المسلحة.
  • Wir würdigen die fortwährenden ägyptischen Bemühungen um ein Ende der bewaffneten Auseinandersetzung und innerpalästinensische Versöhnung.
    إننا نقدر الجهود المصرية المستمرة الرامية إلى التوصل إلى نهاية للصراع المسلح وتحقيق المصالحة الفلسطينية الداخلية.
  • Die humanitäre Lage in Darfur ist unverändert dramatisch. Seit Beginn der bewaffneten Auseinandersetzungen 2003 sind mindestens 200 000 Menschen ums Leben gekommen. 2,2 Millionen Menschen sind auf der Flucht; mindestens 200 000 von ihnen sind im Tschad.
    إن الوضع الإنساني في دارفور لا يزال مأساوياً كما هو. لقي ما لا يقل على 200000 شخص مصرعهم منذ بداية أعمال العنف هناك عام 2003 ، كما هرب 2،2 مليون شخص منهم 200000 على الأقل إلى تشاد.
  • Bereits heute sterben mehr Menschen an Krankheiten, die durch schmutziges Wasser ausgelöst werden, als in bewaffneten Konflikten oder an AIDS.
    يموت اليوم بالفعل عدد من الناس بسبب أمراض تنجم عن المياه غير النظيفة يزيد على أعداد من يموتون في النزاعات المسلحة أو بسبب مرض نقص المناعة الإيدز.
  • Auch scheitern die Sicherheitsbehörden bei der Differenzierung zwischen friedlichen religiösen Bewegungen und denen, die offen für den bewaffneten Kampf werben.
    وتفشل كذلك سلطات الأمن في التمييز بين الحركات الدينية المسالمة وبين الحركات التي تدعو بصراحة إلى الكفاح المسلَّح.
Beispiele
  • Ankara - Bewaffnete Männer haben in der zentraltürkischen Provinz Sivas drei Autos und einen Lastwagen angehalten, das Feuer auf die Insassen eröffnet., Auf den Straßen von Kapstadt: Bewaffnete Gangster demonstrieren unbehelligt von der Polizei., Bewaffnete Gangster demonstrieren, Jetzt sind er und 6 seiner Glaubensbrüder tot. Rund 20 Männer der Terrorgruppe "Bewaffnete Islamische Gruppen" (GIA) hatten die Mönche am 27. März aus ihrem Kloster verschleppt., Hoelz scharte einige hundert Bewaffnete um sich und startete überraschende Angriffe gegen die Schupo, wobei er auch zu Mitteln des individuellen Terrors griff., Häufig haben sich vor einem St pa berittene Krieger oder Bewaffnete eingestellt., AP/DARKO VOJINOVIC Bewaffnete und maskierte serbische Polizisten beim ersten Versuch, Milosevics Villa zu stürmen., Bewaffnete Räuber haben in Niger eine Gruppe von acht deutschen Touristen und ihren einheimischen Führer überfallen., Bewaffnete Männer überfallen Taxifahrerin, "Kurz danach kamen Bewaffnete in unser Dorf und töteten einige Bewohner.
leftNeighbours
  • Terrororganisation Bewaffnete, überfielen Bewaffnete, Islamische Bewaffnete, Maskierte Bewaffnete, Zwei Bewaffnete, Unbekannte Bewaffnete, maskierte Bewaffnete, stürmten Bewaffnete, vermummte Bewaffnete, schleuderten Bewaffnete
rightNeighbours
  • Bewaffnete Banden, Bewaffnete Räuber, Bewaffnete Islamische, Bewaffnete Männer, Bewaffnete Milizen, Bewaffnete Palästinenser, Bewaffnete Polizisten, Bewaffnete Konflikte, Bewaffnete islamische, Bewaffnete Gangster