Textbeispiele
  • In allgemeiner Hinsicht sollten wir alle gesunde Lebensgewohnheiten fördern.
    من جانب عام, يجب أن نشجع جميعا على العادات الصحية للحياة.
  • In allgemeinerer Hinsicht, ist die Bildung der Schlüssel zur Zukunft.
    من جانب عام, التعليم هو المفتاح للمستقبل.
  • In allgemeiner Hinsicht beginnt der Klimawandel bereits, unseren Planeten zu beeinflussen.
    من جانب عام, بدأ التغير المناخي بالفعل في التأثير على كوكبنا.
  • In allgemeinerer Hinsicht hat die Digitalisierung viele Aspekte unseres Lebens verändert.
    من جانب عام, غيرت التحول الرقمي العديد من جوانب حياتنا.
  • In allgemeiner Hinsicht gilt, dass harte Arbeit oft belohnt wird.
    من جانب عام, العمل الشاق غالبًا ما يكافأ.
  • Der Sicherheitsrat würdigt die Vermittlung durch Präsident Benjamin Mkapa und die Regierung der Vereinigten Republik Tansania und in allgemeinerer Hinsicht die von den Staaten der Regionalinitiative unter Vorsitz des ugandischen Präsidenten Yoweri Museveni, von der Moderation unter der Leitung des Stellvertretenden Präsidenten Südafrikas, Jacob Zuma, sowie von der Sonderbeauftragten des Generalsekretärs unternommenen Anstrengungen, den Friedens- und nationalen Aussöhnungsprozess in Burundi zu einem erfolgreichen Abschluss zu bringen.
    ويشيد مجلس الأمن بوساطة الرئيس بنجامين مكابا وحكومة جمهورية تنزانيا الاتحادية، وبشكل أعم بالجهود التي بذلتها دول المبادرة الإقليمية التي يترأسها الرئيس الأوغندي ياوري موسيفيني والوساطة التي قادها نائب رئيس جنوب أفريقيا، جاكوب زوما، وكذلك الجهود التي بذلها الممثل الخاص للأمين العام، من أجل إنجاح عملية السلام والمصالحة الوطنية في بوروندي.
  • In allgemeinerer Hinsicht habe ich außerdem alle Stellen der Vereinten Nationen, nicht nur soweit sie unmittelbar mit Rechtsfragen befasst sind, gebeten, mir mitzuteilen, wie sie, sowohl bei der Öffentlichkeit als auch bei Rechtsanwendern, insbesondere bei Rechtspraktikern und Richtern, ein schärferes Bewusstsein für das Völkerrecht schaffen helfen könnten.
    وبصورة أعم، طلبت أيضا إلى جميع كيانات الأمم المتحدة، دون الاقتصار على الكيانات التي تتعامل مباشرة مع المسائل القانونية، أن تبين الأسلوب الذي يمكن أن تساعد به على زيادة الوعي بالقانون الدولي سواء بين صفوف الجمهور بشكل عام أو بين صفوف الذين يعملون على تطبيق القانون ولا سيما العاملين في سلك المحاماة والقضاء.
  • In allgemeinerer Hinsicht bat ich im März 2002 mit dem Ziel, die Bereitstellung technischer Hilfe in Rechtsfragen durch das System der Vereinten Nationen zu straffen, alle Hauptabteilungen, Fonds, Organisationen und Programme, die von ihnen derzeit gewährte Hilfe zu überprüfen.
    وبصفة أعم، وبغية تبسيط جميع شروط تقديم المساعدة القانونية الفنية من جانب منظومة الأمم المتحدة، طلبت إلى جميع الإدارات والصناديق والوكالات والبرامج في آذار/مارس 2002 استعراض المساعدة التي تقدمها حاليا.