Textbeispiele
  • Wir werden zu dritt die Kunstausstellung besuchen.
    مجموعة من ثلاث أشخاص ستذهب لزيارة المعرض الفني.
  • Wir planen, zu dritt zum Abendessen zu gehen.
    مجموعة من ثلاث أشخاص تخطط لتناول وجبة العشاء معاً.
  • Wir haben zu dritt die Veranstaltung organisiert.
    مجموعة من ثلاثة أشخاص قامت بتنظيم الحدث.
  • Wir werden zu dritt morgen einkaufen gehen.
    مجموعة من ثلاثة أشخاص ستخرج للتسوق غدا.
  • Wir werden zu dritt eine kurze Reise diese Woche machen.
    مجموعة من ثلاثة أشخاص ستقوم برحلة قصيرة هذا الأسبوع.
  • Mit dem NSP unterstützt die IAEO Mitgliedstaaten bei deren Bemühungen, nukleares Material und radiologische Quellen während Anwendung, Transport und Lagerung bestmöglich zu sichern, um Unfälle und den Zugriff durch unbefugte Dritte zu verhindern.
    تدعم الوكالة عن طريق هذه الخطة الدول الأعضاء فيما يقومون به من جهود لتحقيق أعلى درجة أمان ممكنة عند استخدام أو نقل أو تخزين المواد النووية والمصادر المُشعة وكذلك في الحماية من وقوع الحوادث أو وصول أشخاص غير مخولين إلى هذه المواد.
  • Insofern glaube ich, dass jetzt die Zeit gekommen ist, an dieser dritten Einheit zu arbeiten.
    وبناءً على ذلك أعتقد أنَّ الوقت قد حان الآن من أجل العمل لهذه الوحدة الثالثة.
  • Erstens die Erhöhung der amerikanischen Truppenzahlen von knapp 30.000 auf 160.000 und Änderungen in der Militärtaktik, zweitens Verhandlungen mit sunnitischen Aufständischen, um sie zur Aufgabe des bewaffneten Kampfes zu bewegen, und drittens ein entschlossenes Vorgehen gegen schiitische Milizen, in erster Linie gegen die Mahdi-Armee des populistischen Predigers Muqtada as-Sadr.
    أولاً: ارتفاع عدد القوات الأمريكية من ثلاثين ألفاً إلى مئة وستين ألفاً وكذلك التغيرات في التكتيك العسكري. ثانياً: المفاوضات مع المتمردين السنة لحثهم على التخلي عن المقاومة المسلحة. ثالثاً: التعامل الحازم مع المليشيات الشيعية، وبصورة خاصة مع جيش المهدي الذي يقوده رجل الدين الشعبوي مقتدى الصدر.
  • Israel antwortet mit größeren Luftangriffen auf den Gazastreifen, wo sich Chaos ausbreitet. Der Iran, der registriert, dass Israel mit seinen zwei Fronten nicht zurechtkommt, ermutigt seine Verbündeten in Syrien und unter den Schiiten im Libanon, eine dritte Front zu eröffnen.
    تَرْدُّ إسرائيل بضربات عسكريةِ كبيرة في غزة، مما يؤدي إلى إنتشار التأزم والفوضى. عندها تحس إيران بأنّ إسرائيل قد وُضِعتْ في موضع الدفاع على جبهتين فلسطينيّتينِ فتشجّعُ حلفاءها اللبنانيينَ الشيعةَ والسوريينَ لفتح جبهة ثالثة.
  • Erstens, die ineffiziente Regierung unter Präsident Hamid Karzai noch weiter zu schwächen, zweitens, die ausländischen Truppen und internationalen Organisationen aus dem Land zu vertreiben, und drittens, ihre informelle Kontrolle über weitere Distrikte im Süden, im zentralen Bergland, sowie in der Nähe Kabuls und im Nordwesten auszuweiten.
    أولا الإستمرار في إضعاف حكومة حميد كرزاي غير الكفء، وثانيا طرد القوات الأجنبية والمنظمات العالمية من البلاد، وثالثا توسيع سيطرتها غير الرسمية على أقاليم أخرى في الجنوب وفي المناطق الجبلية المركزية وكذلك بالقرب من كابول والشمال الغربي.
  • UN-Generalsekretär Kofi Annan hat den Menschenrechtsrat zu Beginn seiner dritten Sitzungsperiode Anfang Dezember aufgefordert, sich nicht nur mit dem Nahost-Konflikt, sondern auch mit anderen Fällen zu befassen. Ist diese Mahnung berechtigt?
    طالب كوفي أنان، الأمين العام السابق للأمم المتحدة مجلس حقوق الإنسان في بداية دورته الثالثة في أوائل شهر ديسمبر/كانون الأول بالاهتمام بالقضايا الأخرى وليس فقط التركيز على صراع الشرق الأوسط. هل هذا الطلب برأيك مشروع؟
  • Insbesondere in Frankreich, Spanien und Großbritannien ist er unter arabischen Einwanderern der zweiten und dritten Generation zu beobachten.
    وهذه الظاهرة يلاحظها المرء لدى الأجيال الثانية أو الثالثة للمهاجرين العرب في فرنسا وأسبانيا وبريطانيا على وجه خاص.
  • In 30 Ländern haben die Autoren daher recherchiert, um die Geschehnisse des Zweiten Weltkrieges in den Ländern der "Dritten Welt" zu rekonstruieren. Zahlreiche Interviews mit Zeitzeugen, die den Krieg in Afrika, Ozeanien, Asien oder Lateinamerika als Zivilisten oder als Soldaten erlebten, schildern Ereignisse des Krieges, die selbst in detaillierteren Darstellungen des Zweiten Weltkrieges fehlen.
    وبناء على ذلك قام المؤلفون بالبحث في ثلاثين دولة لإستعادة وقائع وأحداث هذه الحرب في دول "العالم الثالث"، وأجروا أحاديث صحفية - مع شهود على العصر الذين عاشوا الحرب كجنود أو مدنيين في إفريقيا وجزر المحيط الهادي وآسيا وأمريكا اللاتينية – تصف تلك الأحداث التي لا توجد في الكتب التفصيلية عن الحرب العالمية الثانية،
  • Siehst du etwa nicht, daß Gott alles weiß, was in den Himmeln und auf der Erde ist? Es gibt kein heimliches Gespräch zu dritt, ohne daß Er der Vierte ist, keines zwischen fünfen, ohne daß Er der Sechste ist, keines zwischen weniger und mehr als das, ohne daß Er bei ihnen ist, wo immer sie sind; dann wird Er ihnen am Jüngsten Tag über ihre Taten berichten. Gottes Wissen umfaßt alles.
    ألم تر أن الله يعلم ما في السماوات وما في الأرض ما يكون من نجوى ثلاثة إلا هو رابعهم ولا خمسة إلا هو سادسهم ولا أدنى من ذلك ولا أكثر إلا هو معهم أين ما كانوا ثم ينبئهم بما عملوا يوم القيامة إن الله بكل شيء عليم
  • unter Hervorhebung der grundlegenden Bestimmungen der genannten Resolutionen, in denen alle unmittelbar Beteiligten aufgefordert werden, die erforderlichen praktischen und dringlichen Maßnahmen zur Verwirklichung des Vorschlags zur Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der Nahostregion zu erwägen und für die Zeit bis zur Schaffung einer solchen Zone und während deren Schaffung feierlich zu erklären, dass sie auf der Grundlage der Gegenseitigkeit darauf verzichten, Kernwaffen und Kernsprengkörper herzustellen, zu erwerben oder in irgendeiner anderen Form zu besitzen oder Dritten die Stationierung von Kernwaffen in ihrem Hoheitsgebiet zu gestatten, der Unterstellung ihrer kerntechnischen Anlagen unter die Sicherungsmaßnahmen der Internationalen Atomenergie-Organi-sation zuzustimmen sowie ihre Unterstützung für die Schaffung der Zone zu erklären und solche Erklärungen zur etwaigen Behandlung beim Sicherheitsrat zu hinterlegen,
    وإذ تؤكد على الأحكام الأساسية للقرارات المذكورة أعلاه، التي تهيب بجميع الأطراف المعنيــة مباشــرة أن تنظر في اتخاذ ما يلزم من خطوات عملية وعاجلة لتنفيذ الاقتراح الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط، وأن تعلن رسميا، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة وفي أثناء إنشائها، أنها ستمتنع، على أساس المعاملة بالمثل، عن إنتاج الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية أو الحصول عليها أو حيازتها على أي نحو آخر، وعن السماح لأي طرف ثالث بوضع أسلحة نووية في أراضيها، وأن توافق على إخضاع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن تعلن تأييدها لإنشاء المنطقة، وأن تودع تلك الإعلانات لدى مجلس الأمن للنظر فيها، حسب الاقتضاء،
Beispiele
  • Wir sind Aufklärer, wir waren zu fünft, jetzt sind wir zu dritt, aber das Konto unserer Rache für Wenja wächst, für seinen Tod haben schon 16 deutsche Soldaten zahlen müssen., Ich erinnere mich an unser Vergnügen, zu dritt., Fortan - und das sage ich immer, wenn ich diesen Traum erzähleführten wir eine Ehe zu dritt., Auf der Suche nach einem Entlastungszeugen waren sie zu dritt entgegen der Anweisung ihres Professors in Pattersons alte Wohngegend gefahren., Mithin ließ sich der Talk über Sex zu dritt, Onanie und Sadomaso zur Kaffeezeit schlecht verteidigen., Vielleicht ist man dann sogar wieder zu dritt., Sie fahren zu dritt in die Kneipe., So sind wir einen Moment lang zu dritt, so gehöre ich einen Moment lang länger irgendwo hin., Die Familie spürt den Fäden nach, oft zu dritt, sie besucht mögliche Zeugen, sie passt sie ab an der Haustür, vor der Garage, auf der Straße., "Wir sind jetzt zu dritt im Haus - Gloria, ich und mein bevorstehendes Ableben."
leftNeighbours
  • Ehe zu dritt, Ehen zu dritt, zu zweit zu dritt, zweit zu dritt, Serenade zu dritt, Liebe zu dritt, Sex zu dritt, Date zu dritt, Rommé zu dritt, wir zu dritt
rightNeighbours
  • zu dritt zu viert, zu dritt nebeneinander, zu dritt sangen