der Denker [pl. Denker]
مُفَكِّرٌ [ج. مفكرون]
Textbeispiele
  • Der Philosoph ist ein tiefer Denker
    الفيلسوف هو مفكر عميق.
  • Ein guter Denker macht einen guten Schriftsteller
    مفكر جيد يصنع كاتبًا جيدًا.
  • Er wurde als herausragender Denker seiner Zeit anerkannt
    تم التعرف عليه كمفكر بارز في عصره.
  • Sei ein kritischer Denker, nicht ein nachahmender Gläubiger
    كن مفكرًا نقديًا ، لا مؤمنًا يقلد.
  • Der wahre Denker lernt aus Erfahrung, nicht aus Büchern
    المفكر الحقيقي يتعلم من الخبرة وليس من الكتب.
  • So scheinen viele in der Bundesregierung zu denken, wenn es um die Regeln geht, die die Stabilität des Euro garantieren sollen.
    وهذا ما يفكر به على ما يبدو العديد من أعضاء الحكومة الألمانية عندما يتعلق الأمر بالقواعد التي تضمن استقرار اليورو.
  • Denken Sie beispielsweise an den authentischen Film, in dem ein Löwe einen Büffel angreift. Alle anderen Büffel bilden plötzlich eine Einheit und der Löwe flieht mit eingezogenem Schwanz.
    يكفي أن نتذكر تلك اللقطة التي تم تصويرها من الواقع، حيث يهاجم أسدٌ جاموساً وكيف .اتحدت الجواميس فجأة وفرّ الأسد وذيله بين ساقيه
  • Man denke nur an die ergebnislos verlaufene Nahostkonferenz in Rom, es scheint sich im Zusammenhang mit dem Krieg im Libanon auf diplomatischer Ebene tatsächlich etwas zu bewegen.
    إذا ما فكّر المرء في مؤتمر روما الذي لم يخرج بنتائج، فسيجد الآن أن هناك تحّركاً حقاً على المستوى الدبلوماسي لإيقاف الحرب في لبنان.
  • Gemeinsam haben wir viel mehr Macht, als Sie denken, und gemeinsam können wir viel zur Verbesserung menschlicher Zivilisation tun.
    إن لدينا ونحن مجتمعون قوة أعظم مما تتصور ونستطيع مع بعضنا أن نرفع من مستوانا الحضاري.
  • "Das ehrenamtliche Engagement in Vereinen ist aus unserer Gesellschaft nicht weg zu denken", sagte die Kanzlerin bei der Preisverleihung in Berlin.
    وقالت المستشارة أثناء مراسم تسليم الجوائز في برلين: „لا يمكن أن نتخيل مجتمعنا دون الإسهام التطوعي في النوادي الرياضية.“
  • Vielleicht ist es weniger, als manche in der ersten Euphorie erhofft haben. In Wirklichkeit ist es sehr viel mehr, als manche sehen - oder sehen wollen. Und ich denke: Wir sind auf dem gemeinsam zurückgelegten Weg erwachsener geworden.
    ربما أقل مما تمنى البعض في مرحلة الحماسة الأولى، إلا إنه في حقيقة الأمر أكثر بكثير مما يرى البعض أو مما يرغب البعض في أن يرى. وأنا أجد أننا قد ازددنا نضجاً بفضل الطريق الذي قطعناه معاً.
  • Fachleute denken darüber nach, wie CO2 in modernen Kohlekraftwerken gebunden und gespeichert werden kann.
    كما يفكر الخبراء في كيفية منع انتشار ثاني أكسيد الكربون من مولدات الطاقة الحديثة التي تعمل بالفحم وكيفية تخزينه.
  • Auch wenn der Weg zum Frieden im Nahen Osten noch lang und steinig ist, denke ich: Ja. Frieden können die Konfliktparteien zwar nur selbst schließen. Aber sie brauchen internationale Unterstützung.
    نعم أعتقد ذلك، حتى وإن كان الطريق نحو السلام في الشرق الأوسط لا يزال طويلاً ووعراً. صحيح أن السلام لن يعقده سوى طرفا الصراع ذاتهما، ولكنهما في حاجة إلى الدعم الدولي.
  • Eine unmögliche Aufgabe? In jedem Fall eine, die Mut erfordert, Umsicht und Standhaftigkeit. Und ganz gewiss auch neues Denken, das überkommene Vorstellungen hinterfragt und neue Wege sucht.
    أهي مهمة مستحيلة؟ على أية حال هي مهمة تتطلب الشجاعة، والحيطة والثبات، وتتطلب بلا أدنى شك فكرا جديد يراجع التصورات الموروثة ويطرق سبل جديدة.
  • Davon sind wir leider noch weit entfernt. Nicht nur die Denkmuster des Kalten Krieges wirken wie Schatten der Vergangenheit fort. In manchen Köpfen scheint auch noch das Denken aus dieser Zeit zu stecken. Misstrauen herrscht statt Vertrauen und gemeinsamem Handeln für die Zukunft.
    ولكننا للأسف لازلنا بعيدين تماما عن هذا الهدف. ليس فقط بسبب بعض القوالب الفكرية من حقبة الحرب الباردة التي لا تزال ترمي بظلال الماضي علينا، بل أنه يبدو لي أن التفكير الذي ساد في تلك الفترة لا يزال قابعا في الرؤوس، ولا يزال الشك والريبة يسودان المشهد بدلا من الثقة والعمل المشترك من أجل المستقبل
Synonyme
  • Philosoph, Fachmann, Denker, Weiser, Gelehrter
Beispiele
  • Er war ein deutscher Denker, klar wollte er sich machen, warum er gegen ein Prinzip gehandelt, das er sich eben künstlich entwickelt., Wir zweifeln, daß er den Vorsatz ausgeführt hat, aber in seiner Brust mußte sich etwas von dem Stoizismus regen, der in großen Katastrophen den Schwachen stark, den Gedankenlosen zum Denker macht., Ich war immer Künstler, wie Sie vielleicht immer Denker., Es war unfehlbar doch ein Denker, der mit ihm redete., Ich selbst, Durchlaucht, kann einem welterfahrenen Denker wie Sie wol aufrichtig eingestehen, ich selbst bin in einer eigenthümlichen Krisis befangen., Andererseits acht' ich, ehr' ich den einsamen Denker, der beim Lampenlichte mit dem grünen Schirm auf dem blöden Auge ein zweiter Faust aus pergamentnen Schriften Erkenntniß sucht., Siegbert, sage du, was dir jetzt die Pflicht eines ehrlichen Mannes scheint, aber drücke dich so aus, daß wir den Arbeitern, dem Handwerker, dem Bauer wie dem Dichter und Denker davon eine Anweisung zum Handeln, zum Glauben und Hoffen geben können., Bewegt von dem Vorfalle mit Olga, vorwurfsvoll über sich selbst und ernst gestimmt, hatte er zuweilen empor geblickt und seine Gedanken, wie manche mathematische Denker pflegen, an der Decke gesammelt., Der Denker, der sittliche Mensch, der sich nur auf sich und die Menschheit bezogen fühlt, kann nicht Blut predigen, nicht fordern, daß aus der Vernichtung des Lebens Leben sprieße., Es lag etwas Imponirendes in dieser schönen jugendlichen Gestalt, deren mit der Krankheit sehr hochgewordene Stirn recht den Denker verrieth.
leftNeighbours
  • Rodins Denker, Dichter Denker, strategischer Denker, brillanter Denker, postmoderne Denker, einflußreichsten Denker, bedeutendsten Denker, unabhängiger Denker, origineller Denker, konservative Denker
rightNeighbours
  • Denker Lenker, Denker Alexis de Tocqueville, Denker Thomas Hardy, Denker Nietzsche, Denker Paul Virilio, Denker Wulf, Denker Diktatoren, Denker Fichte, Denker verkörperte
wordforms
  • Denker, Denkern, Denkers