-
Sie begann ein neues Hautpflegeprogramm, um sich zu verjüngen.
بدأت برنامجًا جديدًا للعناية بالبشرة لتجديد شبابها.
-
Viele Menschen wenden sich an die plastische Chirurgie, um ihr Aussehen zu verjüngen.
الكثير من الناس يلجأون إلى الجراحة التجميلية لإعادة شباب مظهرهم.
-
Yoga und Meditation können helfen, den Geist zu verjüngen.
اليوغا والتأمل يمكن أن يساعدا في تجديد العقل.
-
Durch gesunde Ernährung und genügend Bewegung kann man sich verjüngen.
من خلال التغذية الصحية والحركة الكافية يمكنك تجديد الشباب.
-
Er entschied sich, ein Sabbatical zu nehmen, um seine Kreativität zu verjüngen.
قرر أن يأخذ إجازة لتجديد إبداعه.
-
betont die Notwendigkeit, das Sekretariat systematisch zu verjüngen und jüngere Bedienstete des Höheren Dienstes an die Organisation zu binden, vor allem im Lichte des Altersprofils ihrer Bediensteten;
تشدد على ضرورة التجديد المنتظم لشباب الأمانة العامة والاحتفاظ بالموظفين الشبان من الفئة الفنية، ولا سيما في ضوء الهيكل العمري لموظفي المنظمة؛
-
Die Organisation verjüngen
استعادة شباب المنظمة
-
Ohne einen Sarkophag natürlich, der ihn verjüngen würde.
بدون ساركوفيجس لتجديده، بالطبع
-
Herr, der Du unsere Herzen leitest, der Du uns berührst, der Du uns verjüngst...
.ربنـا، يا مـَنْ تهـدي قلوبنـا .ربنـا، يا مـَنْ تحـنو علـينا .ربنـا، يا مـَنْ تهب لنـا الحـياة