Textbeispiele
  • Das Gericht wird die Entscheidung übereinja tragen
    سوف تترك المحكمة القرار لـ اِحْتَكَمَ.
  • Sie werden die finale Entscheidung einem unabhängigen Schiedsrichter überlassen
    سوف يتركون القرار النهائي لحكم مستقل اِحْتَكَمَ.
  • In der Angelegenheit wird der Richter die endgültige Entscheidung treffen
    في القضية ، سيتخذ القاضي القرار النهائي اِحْتَكَمَ.
  • Wir werden die Entscheidung einem Experten im Bereich überlassen
    سنترك القرار لخبير في المجال اِحْتَكَمَ.
  • In Bezug auf das Projekt sollte das Team die endgültige Entscheidung treffen
    بالنسبة للمشروع ، يجب أن يتخذ الفريق القرار النهائي اِحْتَكَمَ.
  • Sarkozy hat bereits eine Volksabstimmung angekündigt. Auch Wien will die Bürger entscheiden lassen. Und das Auftauen der eingefrorenen Verhandlungskapitel können die EU-27 nur einstimmig beschließen.
    وقد أعلن ساركوزي أنه سيجري استفتاء شعبيا بهذا الخصوص. كما تريد النمسا اجراء استفتاء شعبي أيضا. مع العلم بأن إحياء المفاوضات بخصوص الفصول الثمانية المعلقة لن يكون إلا بإجماع الأعضاء الـ"27".
  • Nein, sie können gewiß nicht eher als Gläubige gelten, bis sie dich über ihre Streitfragen entscheiden lassen, deine Entscheidung willig annehmen und sich völlig fügen.
    فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما
  • Nur indem wir jeden Empfänger entscheiden lassen, wie das Geld am besten eingesetzt werden soll, können wir sichergehen, dass Entwicklungshilfe die Ärmsten der Welt tatsächlich in die Lageversetzt, ihr Leben zu verbessern.
    وفقط من خلال السماح لكل متلقي بتقرير الكيفية الأفضللاستخدام المال سوف يكون بوسعنا أن نضمن أن مساعدات التنمية تعمل حقاًعلى تمكين أفقر مواطني العالم من تحسين حياتهم.
  • Das Inflationsziel der Eurozone ist keine magische Zahl,und es ist irrational, dieses Ziel über das gesamtemakroökonomische System entscheiden zu lassen.
    إن هدف التضخم في منطقة اليورو ليس رقماً سحريا، ومن غيرالمنطقي أو العقلاني أن نسمح له بتحديد الإطار الإجمالي للاقتصادالكلي.
  • Auf diese Weise sind die Zentralbanken überhaupt erstentstanden: Den Markt und nichts als den Markt über den Preisliquider Mittel entscheiden zu lassen, wurde für die Geschäftsleute, die wählten, und die Arbeiter, die Regierungenstürzen konnten, für zu kostspielig gehalten.
    هكذا كانت بداية فكرة البنوك المركزية في المقام الأول: حيثبدا الأمر وكأن السماح للسوق ولا شيء غير السوق بتحديد سعر السيولةتصرف مكلف للغاية بالنسبة لرجال الأعمال الذين أدلوا بأصواتهم،والعمال القادرين على الإطاحة بالحكومات.
  • Mich entscheiden lassen, welche Folgen heruntergeladen werden
    دعني أحدد أي الحلقات أرغب في تنزيلها
  • - Wie kannst du ihn entscheiden lassen?
    كيف تترك القرار إليه؟
  • Wir sollten sie nach St. Cloud's bringen und dort entscheiden lassen.
    أعتقد أننا يجب أن نأخذها لسانت كلاودز وندعها تقرر متى تذهب لهناك
  • Sollten wir das nicht lieber die Wähler entscheiden lassen?
    لماذا لا نترك الناخبين يقررون هذا
  • Wirst du das wohl die Profis entscheiden lassen?
    !أجل - لا تستهزئ بوجهي ثانية -