-
Mein fünfjähriger Sohn hat gerade das Schwimmen gelernt.
ابني البالغ من العمر خمس سنوات تعلم للتو السباحة.
-
Der zehnjährige Jubiläum unseres Unternehmens ist nächsten Monat.
الذكرى السنوية العاشرة لشركتنا هي في الشهر القادم.
-
Sie ist stolze neunzig Jahre alt und immer noch gesund und aktiv.
هي في الثمانين من عمرها ولا زالت صحية ونشطة.
-
Der hundertjährige Eichenbaum im Garten ist ein Symbol für Stärke und Ausdauer.
شجرة البلوط البالغة من العمر مئة عام في الحديقة رمز للقوة والمثابرة.
-
Meine dreizehnjährige Tochter geht nächstes Jahr auf die High School.
ابنتي البالغة من العمر ثلاثة عشر عامًا ستذهب إلى المدرسة الثانوية العام المقبل.
-
Seitdem sind sie Kai Ali Rashed und Kathrin Aisha Lühr. Seitdem kommt der 43-Jährige regelmäßig zum Freitagsgebet in die Hinterhof-Moschee in Frechen bei Köln.
ومنذ ذلك الوقت فيُدعيان (كاي علي راشد و كاترينا عائشة لور)، ومن حينها اعتاد البالغ من العمر 43 عاماً الذهاب إلى صلاة الجمعة في الفناء الخلفي لمسجد بمدينة فريشن الواقعة قرب مدينة كولون.
-
Wo früher jeder noch eingezogen wurde, müssen heute über 23-Jährige oder Verheiratete den Grundwehrdienst nicht mehr ableisten.
في الماضي كان يتم استدعاء الجميع. أما اليوم فيتم إعفاء من تجاوز الثالثة والعشرين من العمر والمتزوجين.
-
Da sie nichts herausfinden konnten, haben sie eine 90-jährige Frau angegriffen, die auf ihrer kleinen Matratze auf dem Boden schlief. Die Frau hatte 200 US Dollar versteckt, die ihr im Ausland lebender Sohn geschickt hatte.
وإذ لم يستدلوا على شيء، فأنهم اتجهوا إلى امرأة تبلغ من العمر تسعين عاما، كانت تنام على فرشة صغيرة، وتخفي تحتها مبلغ 200 دولار كان ابنها المقيم بالخارج قد أرسله إليها لكي تصرف منه.
-
Der Vorwand war immer der gleiche: sie würden gesuchte Terroristen verstecken. Sie tasteten die 15-jährige Tochter ab und belästigten sie sexuell. Ihr 12-jähriger Bruder wurde so lange geschlagen, bis sein Gesicht blutüberströmt war.
بحجة أنها تخفي المطلوبين، وتوجهوا إلى ابنتها، 15 عاما، لتفتيشها والتحرش بها، ثم انهالوا بالضرب على أخيها الصغير، 12 عاما، حتى غطى الدم وجهه.
-
Rund 30 Millionen Euro hat der 45-jährige Ingenieur, der seinen Beruf schon für Mercedes, Porsche und BMW ausübte, nach eigenen Angaben in den vergangenen zwölf Jahren in das Zukunftsmobil gesteckt.
لقد كلفه هذا المشروع في السنوات الاثني عشر الماضية حوالي 30 مليون يورو، حسب قول المهندس البالغ من العمر 45 عاماً الذي يعمل حالياً مع شركة مرسيدس وبورشيه و بي أم دبليو.
-
Das 20-jährige Jubiläum des ersten deutsche Blauhelm-Einsatzes war für das
Auswärtige Amt (AA) ein guter Anlass, um das deutsche Engagement in
Friedensmissionen näher zu analysieren.
احتفلت وزارة الخارجية الألمانية بمرور 20 عاماً على
أول مشاركة ألمانية في القوات ذات القبعة الزرقاء، حيث
كان هذا اليوبيل مناسبة جيدة لتحليل الإسهام الألماني في
مهام السلام عن كثب.
-
Die Innere Führung der Bundeswehr ist „Garant der Integration unserer
Streitkräfte in Staat und Gesellschaft“. Das unterstrich Bundeskanzlerin Angela
Merkel zum 50-jährigen Jubiläum des Beirates für
Fragen der Inneren Führung.
أكدت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل في كلمتها بمناسبة الاحتفال السنوي الخمسين بالمجلس
الاستشاري لقضايا القيادة الداخلية على أن القيادة الداخلية للجيش
الألماني هي "الضمانة لاندماج قواتنا المسلحة في الدولة والمجتمع".
-
Bundesminister Steinmeier würdigt 150-jähriges Bestehen der
Internationalen Rotkreuzbewegung
وزير الخارجية الألمانية شتاينماير يشيد بحركة الصليب الأحمر الدولية بمناسبة مرور
150 عاماً على تأسيسها.
-
Christa Wolf, eine der wichtigsten deutschen Schriftstellerinnen der Gegenwart, begeht
am 18. März 2009 ihr 80-jähriges Jubiläum.
كريستا فولف، واحدة من أهم أديبات ألمانيا المعاصرات، تحتفل
في 18 مارس/ آذار 2009 بعيد ميلادها الثمانين.
-
Die DDR-Führung feiert das 40-jährige Bestehen der Deutschen Demokratischen Republik. Aus
diesem Anlass kommt es zu öffentlichen Protesten in Ost-Berlin, gegen die die Volkspolizei
gewaltsam vorgeht.
احتفلت القيادة في ألمانيا الديمقراطية بمرور 40 عاماً على نشأة جمهورية ألمانيا الديمقراطية، وفي هذه المناسبة
اندلعت احتجاجات عامة في برلين الشرقية تعاملت معها الشرطة الشعبية بعنف.