Textbeispiele
  • Ich mag den Sommer, aber im Gegensatz dazu liebe ich den Winter mehr.
    أنا أحب الصيف، لكن في المقابل أحب الشتاء أكثر.
  • Er arbeitet hart, aber im Gegensatz dazu verbringt er kaum Zeit mit seiner Familie.
    هو يعمل بجد، لكن فى المقابل لا يقضي الكثير من الوقت مع عائلته.
  • Das Essen war lecker, aber im Gegensatz dazu war der Service schlecht.
    كان الطعام لذيذًا، لكن فى المقابل كانت الخدمة سيئة.
  • Die Stadt ist schön, aber im Gegensatz dazu ist das Landleben ruhiger.
    المدينة جميلة، لكن فى المقابل الحياة في الريف أكثر هدوءًا.
  • Er weiß viel über Geschichte, aber im Gegensatz dazu kennt er kaum etwas über Geographie.
    هو يعرف الكثير عن التاريخ، لكن فى المقابل لا يعرف الكثير عن الجغرافيا.
  • Reiche und arme Länder haben Kriege und Naturkatastrophen erlitten, aber im Gegensatz zu armen Ländern sind reiche Länder in der Lage, darauf zu reagieren. Geld und Ressourcen können bei einer Katastrophe helfen – Armut macht die Sorgen nur schlimmer.
    عانت البلدان الغنية والفقيرة من الحروب والكوارث الطبيعية ، ولكن على خلاف الدول الفقيرة فإن الدول الغنية في موضع يمكنها من الاستجابة ، يمكن أن تُساعد الأموال والموارد في الكوارث ، بينما الفُقر فقط يُضاف إليه القلق.
  • Aber im Gegensatz zu Ahmadinedschad lässt er keinen Zweifel daran, dass er den Massenmord an den Juden durch die Nationalsozialisten als historische Tatsache ansieht und verurteilt.
    ولكنَّه وبعكس أحمدي نجاد لا يدع مجالاً للشكّ في أنَّه يرى أنَّ المذابح الجماعية التي تم اقترافها على يدّ النازيين في حقّ اليهود هي حقيقة تاريخية ويدينها.
  • Seitdem ich das Netzwerk des britischen Jihad verlassen habe, bin ich von vielen Muslimen des Verrats angeklagt worden. Wüsste ich von irgendeinem geplanten Anschlag, dann würde ich nicht zögern, dies zu melden; aber im Gegensatz zu dem, was mancherorts behauptet wird, bin ich kein Überläufer und Informant.
    اتهمني الكثير من المسلمين بالخيانة منذ أن انسحبت من شبكة تنظيم الجهاد البريطانية. صحيح أنني لن أتردد في إحاطة الجهات المسؤولة علما في حالة معرفتي بوجود تخطيط لتدبير عمل إرهابي ما. لكنني على عكس ما يروى عني هنا وهناك لست مرتدا غيّر الجبهة أو مخبرا يعمل لصالح الأجهزة الأمنية.
  • Es bedeutet schließlich größere und besser ausgerüstete Truppen, die zwar mehr kosten, aber im Gegensatz zur symbolischen und unbedrohlichen Präsenz traditioneller Friedenssicherungskräfte eine glaubhafte Abschreckungskapazität haben.
    ويعني توفير قوات أكبر حجماً وأفضل عتاداً وأكثر تكلفة، ولكنها قادرة على أن تُشكل رادعا له مصداقية، وذلك على العكس من الوجود الرمزي الذي يتسم به حفظ السلام التقليديً.
  • Aber im Gegensatz zu Banken haben sie kein Sicherheitsnetzin Form der Zentralbanken, die als Kreditgeber letzter Instanzauftreten.
    إلا أنها على عكس البنوك لا تتمتع بشبكة الأمان التي يوفرهاالدور الذي تلعبه البنوك المركزية كملاذ أخير للاقتراض.
  • Die westlichen Diplomaten hatten die wirtschaftlichen Interessen ihrer Länder zu berücksichtigen, aber im Gegensatz zursowjetischen Seite, nahmen sie die Idee „ Dissidenten oder Handel“ernst.
    وكان الدبلوماسيون الغربيون يضعون نصب أعينهم المصالحالاقتصادية لبلادهم، لكنهم على عكس الجانب السوفييتي، كانوا يتعاملونبجدية مع فكرة "المنشقين أو التجارة".
  • Aber im Gegensatz zu den Behauptungen der Ökonomen verratendie Ölvorräte sehr wohl, dass die Entwicklung etwas mit Spekulationen zu tun hat.
    إلا أن المخزون من النفط يكشف عن ضلوع المضاربين في الأمر،على النقيض من مزاعم خبراء الاقتصاد.
  • Aber im Gegensatz zur Kolonialzeit wird der Verlust an Menschen nicht durch einen Gewinn an Rohstoffen oder Edelmetallenausgeglichen.
    ولكن خلافاً لما حدث في الحقبة الاستعمارية، فإن التدفقاتالبشرية إلى الخارج لا يتم التعويض عنها بتدفقات أخرى إلى الداخل منالموارد الطبيعية أو المعادن الثمينة.
  • Aber im Gegensatz zu den USA beruht die Integration in Frankreich nicht auf Assimilierung, sondern auf dem Wunsch, die Homogenität zu fördern – die vereinte Nation, „einheitlich undunteilbar“.
    إلا أن التكامل في فرنسا، على النقيض من الولايات المتحدة، لايقوم على الاستيعاب بل على الرغبة في تعزيز التجانس ـ حيث تتوحد الأمةفي "كيان واحد لا يتجزأ".
  • Aber im Gegensatz zu den privaten Anlegern beharren die Vertreter der Fed, dass es diesmal sehr wohl anders seinwird.
    ولكن على النقيض من مستثمري القطاع الخاص، فإن مسؤولي بنكالاحتياطي الفيدرالي يصرون على أن هذه المرة سوف تكون مختلفةحقا.