Textbeispiele
  • Im Moment wird das anhängige Verfahren noch bearbeitet.
    في الوقت الحالي لا يزال القضية المعلقة قيد المعالجة.
  • Wir brauchen mehr Informationen, um das anhängige Verfahren fortzusetzen.
    نحن بحاجة إلى مزيد من المعلومات لمتابعة القضية المعلقة.
  • Das anhängige Verfahren könnte sich auf den Ausgang der Verhandlungen auswirken.
    القضية المعلقة قد تؤثر على نتيجة المفاوضات.
  • Es ist schwierig, den Zeitpunkt des Abschlusses des anhängigen Verfahrens zu bestimmen.
    من الصعب تحديد موعد انتهاء القضية المعلقة.
  • Die Parteien sind bestrebt, das anhängige Verfahren so schnell wie möglich zu lösen.
    الأطراف حريصة على حل القضية المعلقة في أسرع وقت ممكن.
  • 2007 wurden alle anhängigen Verfahren wegen Vergehen aus den Jahren 1990 bis 1999 ausgesetzt. Grundlage dafür war der "National Reconciliation Ordinance" (NRO) genannte Rechtsakt, erlassen von Musharraf als Teil eines komplizierten Deals mit Benazir Bhutto – auf Druck Washingtons.
    وفي عام 2007 تم إلغاء جميع القضايا المرفوعة بسبب جرائم تم ارتكابها في الفترة من عام 1990 حتى عام 1999. وقد تم إلغاء تلك القضايا بناءً على الإجراء القانوني المعروف باسم "قانون المصالحة الوطنية" (NRO) الذي أصدره برويز مشرف كجزء من صفقة معقدة أجراها مع بينظير بوتو - استجابة لضغوطات واشنطن.
  • Doch wie Demirbaş ergeht es vielen Kommunalpolitikern der "Partei der demokratischen Gesellschaft" (DTP). Gegen den Oberbürgermeister von Diyarbakir, Osman Baydemir, sind ein Dutzend Verfahren anhängig.
    بيد أنَّ ما حدث لعبد الله دميرباش يحدث للكثير من السياسيِّين الذين يمثِّلون "حزب المجتمع الديموقراطي" (DTP) في هذه البلديَّات.
  • a) das Verfahren selbst anhängig gemacht hat oder
    (أ) قد أقامت هي نفسها تلك الدعوى؛
  • Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates ein Verfahren anhängig macht, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die Hauptklage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.
    لا يجوز لدولة تقيم دعوى أمام محكمة دولة أخرى أن تحتج بالحصانة من ولاية المحكمة في ما يتعلق بأي طلب مضاد ناشئ عن نفس العلاقة القانونية أو الوقائع التي نشأ عنها الطلب الأصلي.
  • Diese Feststellung wurde durch die vom Internationalen Strafgericht für Ruanda im Mai 2001 vorgenommene Verhaftung einer Person weiter erhärtet, die bei dem Gericht als Ermittler für die Verteidigung eines ehemaligen Militärbefehlshabers tätig war, gegen den zu diesem Zeitpunkt ein Verfahren anhängig war.
    وقد تأكد هذا الاستنتاج أيضا من خلال قيام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بإلقاء القبض في أيار/مايو 2001، على شخص كان يعمل في المحكمة كمحقق لصالح فريق الدفاع الخاص بقائد عسكري سابق تقدم حاليا للمحاكمة.
  • Er erwirkte ferner die Einstellung der vor den malaysischen Zivilgerichten anhängigen Verfahren gegen Dato' Param Cumaraswamy getreu dem Gutachten des Internationalen Gerichtshofs vom 29. Juli 1999, in dem die Immunität eines Sonderberichterstatters der Menschenrechtskommission von der Gerichtsbarkeit bestätigt wurde.
    ونجح المكتب في ضمان رفض دعاوى كانت معروضة للنظر في المحاكم المدنية الماليزية ضد السيد داتو بارام كوماراسوامي، وذلك وفقا لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 29 نيسان/أبريل 1999، لتتأكد بذلك الحصانة من الإجراءات القانونية لمقرر خاص للجنة حقوق الإنسان.
  • lch hab 38 anhängige Verfahren, 63 laufende Untersuchungen, und 250 offen und ungelöst.
    ...لدى 38 قضية موقوفة ،و 63 قضية مازالت تحت التحقيق و أيضا ً 250 لا أستطيع حلهم
Beispiele
  • Tatsächlich ist der C. Bertelsmann Verlag 1944 aus "kriegswirtschaftlichen Gründen" geschlossen worden, ein damals anhängiges Verfahren wegen des Missbrauchs von Papierschecks hatte eine Intervention gegen die Stilllegung unmöglich gemacht., "Das sind unbewiesene Spekulationen, zu denen es kein anhängiges Verfahren gibt", sagte ein Sprecher des Konzerns am Sonntag., Gegen WestLB anhängiges Verfahren vor dem Europäischen Gerichtshof bremst wirtschaftspolitische Pläne, Grund dafür ist ein vor dem Europäischen Gerichtshof (EuGH) in Luxemburg anhängiges Verfahren., Dadurch habe er seine Opferrolle mit Blick auf ein gegen ihn anhängiges Verfahren wegen Raubes unterstreichen wollen., Mit dem Vorwurf habe er seine Opferrolle mit Blick auf ein gegen ihn anhängiges Verfahren wegen Raubes unterstreichen wollen., Viele Händler hoffen, daß ihr noch aus den Vorjahren anhängiges Verfahren vor Silvester entschieden wird, um die Ware noch verkaufen zu können., Der Bundesfinanzhof entschied wenig später ein anhängiges Verfahren dahingehend, dass Reparaturkosten beim so genannten Erhaltungsmodell zu den Anschaffungskosten zählen und somit nicht als Erhaltungsaufwand sofort abzugsfähig sind., Offen sei zudem noch ein seit 1995 anhängiges Verfahren über den Rahmenbetriebsplan der Laubag., Mehrere Kreditinstitute hätten die Finanzierung mit der Begründung abgelehnt, daß erst ein gegen Kirch anhängiges Verfahren wegen des Verdachts auf Steuerhinterziehung in Höhe von 400 Millionen Mark abgeschlossen sein müsse.