Textbeispiele
  • Die Trennung von Kirche und Staat ist ein Grundprinzip in der Verfassung vieler Länden.
    الفصل بين الكنيسة والدولة هو مبدأ أساسي في دستور العديد من البلدان.
  • Religionen sind dank der Trennung von Kirche und Staat nicht an den Staat gebunden.
    الأديان ليست مرتبطة بالدولة بفضل فصل الكنيسة عن الدولة.
  • Das Konzept der Trennung von Kirche und Staat entstand hauptsächlich im 18. Jahrhundert.
    نشأ مفهوم الفصل بين الكنيسة والدولة أساساً في القرن الثامن عشر.
  • Die Trennung von Kirche und Staat garantiert die Glaubensfreiheit für alle Individuen.
    الفصل بين الكنيسة والدولة يضمن حرية العقيدة لجميع الأفراد.
  • Einige argumentieren für die Notwendigkeit der Trennung von Kirche und Staat, um Bias und Eingriffe in religiöse Angelegenheiten zu vermeiden.
    يدافع البعض عن ضرورة الفصل بين الكنيسة والدولة لتجنب التحيز والتدخل في القضايا الدينية.
  • OXFORD – Wo bleibt Gott in den USA? Es gab schon immer Spannungen zwischen der Seite der Trennung von Kirche und Staat,die in der US-amerikanischen Verfassung verankert ist, und deranderen Seite regelmäßiger religiöser Aufwallungen, sogarreligiösem Extremismus, der den politischen Prozess bestimmen odergar dominieren will.
    أكسفورد ـ تُرى في أي مرتبة تأتي الأمور المرتبطة بالعقيدةالإيمانية على قائمة أولويات أميركا؟ تاريخياً، كان التوتر قائماً علىالدوام بين مبدأ الفصل بين الكنيسة والدولة، الذي أولته الولاياتالمتحدة أهمية كبرى في دستورها، وبين نوبات فوران المشاعر الدينية، بلوحتى التطرف الديني الذي يسعى إلى إيجاد أي منفذ له في العمليةالسياسية ـ أو حتى الهيمنة عليها.
  • Die Haltung des Vatikan in Bezug auf die italienische Abstimmung ist ein Sinnbild für die umfassendere Bedrohung der Grundlage unserer modernen freiheitlichen Demokratie: derverfassungsrechtlichen Trennung von Kirche und Staat.
    ذلك أن موقف الفاتيكان من التصويت الإيطالي يشتمل على تهديدأوسع نطاقاً للمبدأ الأساسي الذي تقوم عليه الديمقراطية الليبراليةالحديثة: ألا وهو الفصل الدستوري بين الكنيسة والدولة.
  • Es ist eine seltsame Ironie, dass angesichts der in Frankreich anstehenden Feierlichkeiten zum einhundertjährigen Bestehen des Gesetzes vom 9. Dezember 1905 über die Trennung von Kirche und Staat Frankreichs Städte von Unruhen heimgesuchtwerden.
    إنه لمن عجائب القدر أن تستعد فرنسا حالياً للاحتفال بالذكرىالمئوية لصدور قانون التاسع من ديسمبر 1905 الذي قضى بفصل الكنيسة عنالدولة، في نفس الوقت الذي أخذت الاضطرابات تعكر الصفو الذي كانت تنعمبه مدنها.
  • Einige Länder verfügen über eine Staatskirche( Großbritannien, Dänemark, Finnland, Griechenland), andere, wie Frankreich, betonen ihren Säkularismus, und wieder andere vereinendie Trennung von Kirche und Staat mit einer besonderen Behandlungbestimmter Glaubensgemeinschaften ( Spanien, Italien, Irland, Schweden und Portugal) oder gewähren auf andere Weise eineentsprechende Anerkennung ( Deutschland, Belgien, Österreich, Luxemburg).
    فهناك ما يسمى بكنيسة الدولة في بعض الدول الأوروبية مثلالمملكة المتحدة والدنمرك وفنلندا واليونان، وهناك دول أوروبية أخرى،مثل فرنسا، تؤكد على علمانيتها، وهناك دول مثل أسبانيا وإيطالياوأيرلندا والسويد والبرتغال تجمع بين فصل الكنيسة عن الدولة وبينالمعاملة الخاصة لبعض الفئات الدينية، أو تعترف بالدين مثل ألمانياوبلجيكا والنمسا ولوكسمبورج.
  • Die Entscheidung Frankreichs, weiblichen Muslimen das Tragen des Kopftuchs an öffentlichen Schulen zu untersagen, wurdeim Namen der Trennung von Kirche und Staat getroffen, einer altenund verdrießlichen Frage innerhalb der französischen Geschichte.
    جاء قرار فرنسا بمنع الطالبات المسلمات من ارتداء أغطية الرأسفي المدارس العامة باسم فصل الدولة عن الكنيسة، وهي مسألة كثيراً ماأثيرت في فرنسا عبر تاريخها الممتد.
  • Was ist aus der Trennung von Kirche und Staat geworden?
    ما الذي جرى لمبدأ الفصل بين الدين والدولة؟