Textbeispiele
  • Er wurde wegen einer rechtswidrigen Handlung verhaftet.
    تم اعتقاله بسبب عمل منافي للقانون.
  • Eine rechtswidrige Handlung kann schwere Folgen nach sich ziehen.
    يمكن أن يترتب على العمل المنافي للقانون عواقب وخيمة.
  • Sie wurde wegen einer rechtswidrigen Handlung zu einer Geldstrafe verurteilt.
    تم الحكم عليها بغرامة مالية بسبب عمل منافي للقانون.
  • Die rechtswidrige Handlung wurde von der Polizei aufgezeichnet.
    تم تسجيل العمل المنافي للقانون من قبل الشرطة.
  • Er bereute seine rechtswidrige Handlung sehr.
    أسف كثيراً لعمله الذي يتنافى مع القانون.
  • Ziffer 25.3 erhält folgenden Wortlaut: "Das Amt ist den Mitgliedstaaten und der Organisation dabei behilflich, ihre Vermögenswerte zu schützen und die Übereinstimmung der Programmaktivitäten mit den Resolutionen, Vorschriften, Regeln und Politiken sowie die effizientere und wirksamere Durchführung der Aktivitäten der Vereinten Nationen sicherzustellen, Betrug, Verschwendung, Missbrauch, rechtswidrige Handlungen und Missmanagement zu verhindern und aufzudecken sowie die Durchführung der Programme und Aktivitäten der Organisation zu verbessern, mit dem Ziel, ihr die Erreichung besserer Ergebnisse zu ermöglichen, indem es alle Faktoren ermittelt, die für die effiziente und wirksame Programmdurchführung maßgeblich sind. "
    تصبح الفقرة 25-3 كما يلي: ”ويساعد المكتب الدول الأعضاء والمنظمة على حماية أصولها وضمان امتثال أنشطة البرامج للقرارات والأنظمة والقواعد والسياسات وتنفيـذ أنشـطة المنظـمة علــى نـحــو أكثـــر كفـاءة وفعـالية؛ ومنـع واكتشـاف الاحتيـال أو التبـديـد أو التجاوزات أو المخالفات أو سوء الإدارة؛ وتحسين أداء برامج وأنشطة المنظمة لتمكينها من تحقيق نتائج أفضل عن طريق تحديد جميع العوامل المؤثرة على تنفيذ البرامج بكفاءة وفعالية“.
  • unter Hinweis darauf, dass die Tätigkeiten der Streitkräfte der Staaten durch Regeln des Völkerrechts erfasst werden, die außerhalb des Rahmens dieses Übereinkommens liegen, und dass das Ausnehmen bestimmter Handlungen vom Geltungsbereich des Übereinkommens nicht bedeutet, dass ansonsten rechtswidrige Handlungen entschuldigt oder rechtmäßig werden oder dass die strafrechtliche Verfolgung nach anderen Gesetzen verhindert wird,
    وإذ تلاحظ أن أنشطة القوات العسكرية للدول تنظمها قواعد للقانون الدولي تخرج عن إطار هذه الاتفاقية وأن استثناء أعمال معينة من النطاق الذي تشمله هذه الاتفاقية لا يعني التغاضي عن أعمال غير مشروعة من جهة أخرى أو يجعل منها أعمالا مشروعة، أو يستبعد ملاحقة مرتكبيها قضائيا بموجب قوانين أخرى،
  • Absatz 2 ist nicht so auszulegen, als würden dadurch ansonsten rechtswidrige Handlungen entschuldigt oder rechtmäßig oder als verhindere er die strafrechtliche Verfolgung nach anderen Gesetzen.
    لا تفسر أحكام الفقرة 2 من هذه المادة على أنها تعني التغاضي عن أعمال غير مشروعة من جهة أخرى أو تجعل منها أعمالا مشروعة أو تستبعد ملاحقة مرتكبيها قضائيا بموجب قوانين أخرى.
  • Doch selbst zielgerichtete Sanktionen reichen möglicherweise nicht aus, um den Frieden wiederherzustellen oder rechtswidrigen Handlungen Einhalt zu gebieten.
    وحتى الجزاءات الموجهة قد لا تكون كافية لإعادة السلام أو إيقاف الأعمال غير المشروعة.
  • Rechtswidrige Handlungen und Korruption innerhalb der mit dem Schutz der Rechtsstaatlichkeit beauftragten Institutionen stellen eine enorme Herausforderung für unsere Anstrengungen dar.
    ويشكل الاحتيال والفساد داخل المؤسسات التي يُطلب منها حماية سيادة القانون تحديا هائلا لجهودنا.
  • mit dem Ausdruck ihres Mitgefühls für die Opfer dieser rechtswidrigen Handlungen,
    وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة،
Beispiele
  • Von Arnim gegenüber der WELT: "Das Gesetz besagt, dass sich strafbar macht, wer einem Amtsträger - was der Leiter des Rechnungsprüfungsamtes ohne Zweifel ist - einen Vorteil für eine rechtswidrige Handlung oder Unterlassung verspricht.", Es müsse schon noch belegt werden, dass auch diese Forschung unausweichlich sei, um eine rechtswidrige Handlung straffrei zu stellen., Es gebe nicht den geringsten Verdacht für eine rechtswidrige Handlung durch ihn., 3. "... rechtswidrige Handlung ..." - Amüsanterweise wird dieses Argument in Deutschland immer dann aus der Tasche geholt, wenn einem nichts Besseres mehr einfällt., Ich hoffe, daß man den Kaufhof dazu bringen kann, diese rechtswidrige Handlung möglichst bald zu unterlassen., Außerdem soll die Beratung das Rechtsbewußtsein normativ über das grundsätzliche Verbot der Abtreibung (=rechtswidrige Handlung) stärken.