Textbeispiele
  • Seit 2004 wird an ausgewählten deutschen Universitäten in Modellversuchen islamische Theologie unterrichtet. Islamischer Religionsunterricht wird an öffentlichen Schulen punktuell bereits in den Bundesländern Baden-Württemberg, Bayern, Berlin, Bremen, Nordrhein-Westfalen, Niedersachsen und Rheinland-Pfalz angeboten. Ein flächendeckendes Angebot wird deutschlandweit angestrebt.
    ومنذ 2004 م بدأت بعض الجامعات الألمانية المختارة بتطبيق خطط تجريبية لتدريس التربية الإسلامية. بالإضافة إلى ذلك هناك مدارس رسمية في ولايات بادن-فورتينبيرج، بايرن، برلين، بريمن، نوردراين-فيستفالن، نيدرزاكسن، وراينلند-فالتس تدرّس فيها التربية الإسلامية. وهناك مساعي لتطبيق ذلك في كل الولايات الألمانية.
  • Liberale Kräfte, die gegen die Hardliner-Kemalisten bisher die AKP unterstützt hatten, werden sich stärker gegen schleichende Alkoholverbote oder eine flächendeckende Verbreitung der Frauenverhüllung einsetzen.
    والقوى الليبرالية التي كانت تدعم حتى الآن حزب العدالة والتنمية ضدّ الكماليين المتشدِّدين - سوف تعمل أكثر ضدّ حظر الكحول بشكل تدريجي وخفي أو انتشار الحجاب انتشارًا شاملاً.
  • Da der "Kampf" der GIA - der auch einen flächendeckenden Terror gegen die Zivilbevölkerung beinhaltete - sich schon in einer frühen Phase als kontraproduktiv für die strategisch denkenden, politischen Kader des Islamismus erwies, kam es zu Abspaltungen und Neuformierungen.
    وحذت أكثر من مجموعة اسلامية مسلحة حذوه، خاصة وأن "نضال" المجموعات الاسلامية المسلحة – الذي كان يمتد أيضا ليشمل بارهابه كافة قطاعات المجتمع المدني – أثبت عدم جدارته وضرره بالنسبة للكادر الذي يفكر سياسيا استراتيجيا، ناهيك عن الانشقاقات والانقسامات والتكوينات الجديدة التي حصلت أيضا ضمن هذه المجموعات.
  • verpflichten wir uns zur Durchführung aller notwendigen Anstrengungen zur großflächigen Ausweitung der von den Ländern selbst gesteuerten, bestandfähigen und umfassenden Maßnahmen zur Herbeiführung einer flächendeckenden, sektorübergreifenden Prävention, Behandlung, Betreuung und Unterstützung, unter voller und aktiver Beteiligung der Menschen mit HIV, der gefährdeten Gruppen, der am stärksten betroffenen Gemeinwesen, der Zivilgesellschaft und des Privatsektors, zur Erreichung des Ziels des allgemeinen Zugangs zu umfassenden Präventionsprogrammen und umfassender Behandlung, Betreuung und Unterstützung bis zum Jahr 2010;
    نلتزم بمواصلة بذل جميع الجهود اللازمة لرفع مستوى التصدي الشامل المستدام الذي تتولاه جهات وطنية في سبيل بلوغ تغطية واسعة متعددة القطاعات في مجالات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، بمشاركة كاملة وفعالة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والفئات المعرضة للإصابة وأكثر المجتمعات المحلية تضررا والمجتمع المدني والقطاع الخاص، بغية تحقيق هدف وصول الجميع إلى برامج الوقاية الشاملة والعلاج والرعاية والدعم بحلول عام 2010؛
  • Wir bekräftigen unsere Verpflichtung, im Einklang mit der Politischen Erklärung von 2006 zu HIV/Aids alle notwendigen Anstrengungen zu unternehmen, um die von den Ländern selbst gesteuerten, bestandfähigen und umfassenden Maȣnahmen in Afrika zur Herbeiführung einer flächendeckenden, sektorübergreifenden Prävention, Behandlung, Betreuung und Unterstützung, unter voller und aktiver Beteiligung der Menschen mit HIV, der gefährdeten Gruppen, der am stärksten betroffenen Gemeinwesen, der Zivilgesellschaft und des Privatsektors, verstärkt zu unterstützen und das Ziel des allgemeinen Zugangs zu umfassenden Präventionsprogrammen und umfassender Behandlung, Betreuung und Unterstützung bis zum Jahr 2010 zu erreichen.
    ونؤكد من جديد التزامنا بمواصلة كل الجهود اللازمة لرفع مستوى الدعم للاستجابات الوطنية المستدامة والشاملة في أفريقيا لتحقيق تغطية واسعة ومتعددة القطاعات في مجال الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، مع المشاركة التامة والفعالة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والفئات الضعيفة والمجتمعات المحلية الأكثر تضررا والمجتمع المدني والقطاع الخاص، من أجل تحقيق الهدف المتمثل في استفادة الجميع من برامج الوقاية الشاملة والعلاج والرعاية والدعم بحلول عام 2010، تماشيا مع الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) لعام 2006.
  • Wir bekräftigen unsere Verpflichtung, im Einklang mit der Politischen Erklärung von 2006 zu HIV/Aids alle notwendigen Anstrengungen zu unternehmen, um die von den Ländern selbst gesteuerten, bestandfähigen und umfassenden Maßnahmen in Afrika zur Herbeiführung einer flächendeckenden, sektorübergreifenden Prävention, Behandlung, Betreuung und Unterstützung, unter voller und aktiver Beteiligung der Menschen mit HIV, der gefährdeten Gruppen, der am stärksten betroffenen Gemeinwesen, der Zivilgesellschaft und des Privatsektors, verstärkt zu unterstützen und das Ziel des allgemeinen Zugangs zu umfassenden Präventionsprogrammen und umfassender Behandlung, Betreuung und Unterstützung bis zum Jahr 2010 zu erreichen.
    ونؤكد من جديد التزامنا بمواصلة كل الجهود اللازمة لرفع مستوى الدعم للاستجابات الوطنية المستدامة والشاملة في أفريقيا لتحقيق تغطية واسعة ومتعددة القطاعات في مجال الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، مع المشاركة التامة والفعالة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والفئات الضعيفة والمجتمعات المحلية الأكثر تضررا والمجتمع المدني والقطاع الخاص، من أجل تحقيق الهدف المتمثل في استفادة الجميع من برامج الوقاية الشاملة والعلاج والرعاية والدعم بحلول عام 2010، تماشيا مع الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) لعام 2006.
  • Verbrauch- und Aufwandsteuern können erhoben werden, wenn Waren eine Fabrik verlassen oder in einem Hafen ankommen, was das Messen, die Beitreibung und die Überwachung vereinfacht, währendgleichzeitig eine flächendeckende Erhebung sichergestellt und die Steuerhinterziehung begrenzt wird.
    ومن الممكن تحصيل الضرائب غير المباشرة عندما تترك السلعالمصنع أو عندما تصل إلى الميناء، الأمر الذي يساعد في تبسيط عملياتالقياس، والتحصيل، والمراقبة، في حين يضمن التغطية والحد منالتهرب.
  • Ausländische Banken könnten ohne einen Partner vor Ortniemals darauf hoffen, eine derart flächendeckende Präsenz zuerreichen.
    ولا يسع البنوك الأجنبية أن تأمل في تحقيق مثل هذه التغطيةالشاملة دون الاستعانة بشريك محلي.
  • Obwohl die Kinderlähmung in den reichsten Ländern der Weltaufgrund flächendeckender Impfungen praktisch ausgerottet war, gabes bis Mitte der 1980er Jahre weltweit jährlich über 300.000 Erkrankungsfälle.
    فمنذ منتصف ثمانينيات القرن العشرين كان العالم يشهد ما يزيدعلى ثلاثمائة ألف حالة إصابة بشلل الأطفال سنوياً، وذلك على الرغم منالقضاء على ذلك المرض تقريباً في أكثر دول العالم ثراءً، حيث التطعيمأمر روتيني.
  • So nutzt etwa Singapur sein fast flächendeckend fertigausgebautes Glasfasernetz für eine ganze Reihe von Maßnahmen, die Arbeitskräfte zur Telearbeit motivieren sollen.
    على سبيل المثال، تسخر سنغافورة شبكة الألياف البصرية التياقتربت من الاكتمال للحد من الازدحام في المناطق الحضرية من خلالتقديم سلسلة من التدابير التي تشجع العاملين على العمل عنبُعد.
Beispiele
  • Zur Abwicklung des Einwegpfands müssen flächendeckend Rücknahmeautomaten aufgestellt, alle Verpackungen mit einem fälschungssicheren Pfandlabel gekennzeichnet und ein nationales Verrechnungszentrum eingerichtet werden., Wenn bis Freitag mehr als 75 Prozent der Gewerkschaftsmitglieder zustimmen, soll ab dem 17. Juni flächendeckend gestreikt werden., "Später wollen wir flächendeckend in den 71.400 Betrieben der Bauwirtschaft streiken", erläuterte Wiesehügel., Das Hauptproblem auf dem Heimatmarkt: Die USA ist bereits flächendeckend mit Filialen überzogen., Die Selection hat fest umrissene Pläne, will auf Top-Ten aufstocken und damit flächendeckend operieren., Weil flächendeckend betrogen werde, gelte Doping nach internen Maßstäben als akzeptierte Norm., Deswegen strebe Star Alliance flächendeckend folgende Ziele an:, Überwachungskameras, mit denen Cannes eigentlich erst im Herbst flächendeckend ausgestattet werden soll, wurden an den neuralgischen Punkten schon jetzt installiert., Dies, so heißt es im Papier, sei ein Mittel, damit Tarifverträge flächendeckend eingehalten würden, Nun avanciert Design flächendeckend zum herausragenden Marketinginstrument.
leftNeighbours
  • nahezu flächendeckend, fast flächendeckend, Tempo 30 flächendeckend, möglichst flächendeckend, noch nicht flächendeckend, Briefeverteilung flächendeckend, elektromagnetisches Feld flächendeckend, Breitbandtechnik flächendeckend, Schuljahr flächendeckend, erstmals flächendeckend
rightNeighbours
  • flächendeckend eingeführt, flächendeckend vertreten, flächendeckend einzuführen, flächendeckend Tempo 30, flächendeckend präsent, flächendeckend einführen, flächendeckend verbreitet, flächendeckend angeboten werden, flächendeckend in ganz Deutschland, flächendeckend Ganztagsschulen
wordforms
  • flächendeckend, flächendeckende, flächendeckenden, flächendeckendes, flächendeckender, flächendeckendem, flächendeckendere, flächendeckendsten