Textbeispiele
  • Die Verfassungsschützer sind aufmerksam gegenüber allen Bedrohungen.
    حُماة الدُستور يُنتبهون لجميع التهديدات.
  • Verfassungsschützer arbeiten, um die Sicherheit unseres Landes zu gewährleisten.
    يَعمل حُماة الدُستور لضَمان أمن بلادنا.
  • Die Rolle der Verfassungsschützer ist von entscheidender Bedeutung.
    الدور الذي يلعبه حُماة الدُستور أمر ضروري.
  • Verfassungsschützer müssen stets wachsam sein.
    يجب أن يكون حُماة الدُستور دائماً في حالة يقظة.
  • Wir vertrauen auf die Arbeit der Verfassungsschützer, um unsere Rechte zu schützen.
    نثق في عمل حُماة الدُستور لحماية حقوقنا.
  • Es muss nicht immer gleich der Verfassungsschutz einschreiten.
    . ولا ينبغي دائمًا أن تتدخَّل على الفور هيئة حماية الدستور
  • "Aussteigen ist vielleicht auch das falsche Wort, weil man aus dem Islam nicht aussteigen kann", sagt Benno Köpfer vom Verfassungsschutz Baden-Württemberg. "Wir sprechen deswegen lieber von De-radikalisierung."
    أما بينّو كوبفر من هيئة حماية الدستور في ولاية بادن فورتمبيرغ فيقول: "ربما يكون مصطلح الخروج تعبيرًا خاطئًا"، ويضيف: "وذلك لأنَّ المرء لا يمكنه الخروج من الإسلام. ولهذا السبب فنحن نفضِّل الحديث عن التخفيف من حدة التطرّف".
  • Benno Köpfer verfolgt die Diskussion um die Ausstiegsprogramme genau, zumal auch unter Verfassungsschützern die Einsicht wächst, dass man mit Repression alleine nicht den Sumpf des Islamismus austrocknen kann.
    وبينّو كوبفر يتابع بدقة النقاش حول برامج المساعدة في الخروج من الأوساط الإسلاموية، لاسيما وأنَّ هناك رأيًا يتنامى لدى الموظفين العاملين في هيئة حماية الدستور، مفاده أنَّه لا يمكن للمرء تجفيف منابع الإسلام السياسي من خلال الإجراءات القمعية وحدها.
  • In Nordrhein-Westfalen etwa führt das Landesamt für Verfassungsschutz Gespräche mit Verbänden und Moscheen und lotet eine Zusammenarbeit bei möglichen Ausstiegsprojekten aus.
    وعلى سبيل المثال يقوم في ولاية شمال الراين فيستفاليا المكتب الإقليمي لهيئة حماية الدستور بإجراء حوارات مع المنظمات والجمعيات الإسلامية والمساجد، ويستطلع قابلية التعاون في البرامج الممكن إجراؤها للمساعدة في الخروج من الأوساط الإسلاموية.
  • "Wenn man jemand zum Ausstieg bewegt, muss man ihm Alternativen anbieten", sagt ein Islamwissenschaftler beim Verfassungsschutz, der den Ausstiegsprogrammen skeptisch gegenüber steht und anonym bleiben will. "Aber diese Alternativen gibt es nicht.
    "عندما يريد المرء حمل شخص ما على الخروج من أوساط التطرّف، فيجب عليه أن يقدِّم له بدائل"، مثلما يقول باحث في العلوم الإسلامية يعمل لدى هيئة حماية الدستور. وهذا الباحث يشكِّك في برامج المساعدة في الخروج من الأوساط الإسلاموية. ويضيف هذا الباحث الذي يفضل عدم ذكر اسمه: "لكن هذه البدائل غير موجودة.
  • Wenn ein Rechtsextremist aussteigt, kann er in die Gesellschaft zurückkehren. Ein ehemaliger Islamist ist dann immer noch Araber oder Türke und muss möglicherweise weiter mit Diskriminierungen leben. Der Verfassungsschutz kann da nicht helfen."
    وعندما يخرج من أوساط التطرّف أحد اليمينيين المتطرِّفين، فهو يستطيع العودة إلى المجتمع. ولكن الشخص الإسلاموي السابق يكون إمَّا عربيًا أو تركيًا، ومن الممكن أن يتحتَّم عليه مواصلة الحياة مع التمييز. وهيئة حماية الدستور لا تستطيع هنا تقديم المساعدة".
  • Dort finden sie Geborgenheit, eine neue Heimat. "Du hast eine nette Gemeinschaft", sagt der Verfassungsschützer, "du bist auch wer, hast neue Freunde gefunden. Wo sollst du hin, wenn du aussteigst? Zu deinen alten Freunden, die inzwischen Autoknacker geworden sind? "
    وهم يجدون هناك وطنًا جديدًا، ويجدون المأمن. ويقول موظف في هيئة حماية الدستور: "تكون لديك جماعة لطيفة، وتكون أيضًا شخصًا معيَّنًا، وتجد أصدقاء جددا. فإلى أين ستذهب عندما تخرج؟ إلى أصدقائك القدامى الذين أصبحوا في هذه الأثناء لصوص سيَّارات؟ ".
  • "Sie treiben den Teufel mit dem Beelzebub aus", wie es ein deutscher Verfassungsschützer unlängst auf den Punkt brachte.
    وبالتالي "هم يخرجون الشيطان بواسطة رئيس الشياطين"، مثلما وصف ذلك بدقة موظف ألماني يعمل في هيئة حماية الدستور.
  • Jugendschützer und Verfassungsschützer, die das "normale Internet" untersuchen, kapitulieren vor dem unübersichtlichen Web 2.0-Netzwerken.
    والموظفون الألمان العاملون في مؤسسات حماية الشباب وحماية الدستور الذين يبحثون في داخل "شبكة الإنترنت العادية"، ينهزمون أمام شبكات الويب 2.0 المعقَّدة والتي تصعب مراقبتها.
  • Wie groß ist die Gefahr von islamistisch motivierten Anschlägen in Deutschland und wie soll der deutsche Staat mit einer solchen Bedrohung umgehen? Darüber sprach Peter Philipp mit Heinz Fromm, dem Präsidenten des Bundesamtes für Verfassungsschutz.
    ما هو حجم خطر وقوع اعتداءات إسلاموية في ألمانيا وكيف يجب على الدولة الألمانية أن تتعامل مع مثل هذا الخطر؟ مقابلة أجراها بيتر فيليب حول هذا الموضوع مع هاينتس فرومّ رئيس الهيئة الاتحادية لحماية الدستور.
Beispiele
  • "Im Moment", zitierte das Magazin einen Verfassungsschützer, "hält jeder seine Leichen bedeckt.", Wie auch Polizei und Innenbehörde gehen die Verfassungsschützer unterdessen davon aus, dass die Protestaktionen gegen die Räumung der "Bambule" anhalten werden., So sollen nach Angaben Schraders die Verfassungsschützer Verdächtige nur bei "dringender Gefahr" belauschen dürfen, Dritte erst dann, wenn eine "unmittelbare Gefahr" - etwa ein Terroranschlag - bevorsteht., Im aktuellen Jahresbericht der Verfassungsschützer heißt es: "Die Vereinigung lehnt unverändert den antitotalitären ..., Monatelang habe man mit großem Aufwand gegen die Neonazi-Band ermittelt um dann zu erfahren, dass der Gegner nicht die Rechtsextremen, sondern Verfassungsschützer eines anderen Bundeslandes waren., Aber in einigen kleineren Ländern gibt es nach Meinung der Verfassungsschützer erhebliche Probleme., Die Landesinnenminister und Verfassungsschützer fürchten, nach einer Enttarnung von V-Leuten im NPD-Verbotsverfahren ihre Quellen zu verlieren, weil deren Schutz nicht mehr unter allen Umständen gewährleistet werden kann., Das BKA und auch die Verfassungsschützer gehen in übereinstimmender Einschätzung davon aus, dass wir in Deutschland eine erhöhte Gefährdungslage haben., Weiter im Blick der Verfassungsschützer: Die Deutsche Kommunistische Partei (DKP/70), die Autonomen (rund 200), die "Sozialistische Alternative Voran" (SAV/10), die "Rote Hilfe e.V." (110) und die Freie Arbeiterinnen und Arbeiter Union (FAU/15)., Extremismus in Bremen: Verfassungsschützer und Politiker sehen stabile Verhältnisse.
leftNeighbours
  • oberste Verfassungsschützer, oberster Verfassungsschützer, Kölner Verfassungsschützer, niedersächsischer Verfassungsschützer, Hamburger Verfassungsschützer, hoher Verfassungsschützer, Übereifrige Verfassungsschützer, hochrangiger Verfassungsschützer, Berliner Verfassungsschützer, bayerischen Verfassungsschützer
rightNeighbours
  • Verfassungsschützer Uhrlau, Verfassungsschützer Benz, Verfassungsschützer warnen vor, Verfassungsschützer Ernst Uhrlau, Verfassungsschützer Landolin, Verfassungsschützer sprechen von, Verfassungsschützer Lochte, Verfassungsschützer Hans-Jürgen Förster, Verfassungsschützer Reinhard Wagner, Verfassungsschützer Alarm