die Abwertung [pl. Abwertungen]
تَخْفِيضٌ [ج. تخفيضات]
Textbeispiele
  • Die Abwertung der Währung beeinflusste die Wirtschaft des Landes.
    أثر تخفيض قيمة العملة في اقتصاد البلاد.
  • In der Wirtschaft bezeichnet die Abwertung den Rückgang des nominalen Wechselkurses.
    في الاقتصاد، يشير التخفيض إلى انخفاض سعر الصرف الاسمي.
  • Die Abwertung einer Währung kann das Exportgeschäft fördern.
    يمكن أن يشجع تخفيض قيمة العملة على تجارة التصدير.
  • Die Regierung erwägt eine Abwertung der Landeswährung, um den internationalen Handel anzukurbeln.
    تفكر الحكومة في تخفيض قيمة العملة الوطنية لتعزيز التجارة الدولية.
  • Die ständige Abwertung der lokalen Währung gegenüber dem Dollar verursacht finanzielle Instabilität.
    يسبب تخفيض العملة المحلية مقابل الدولار بشكل مستمر عدم الاستقرار المالي.
  • Beide haben gescheiterte Versuche hinter sich. Einmal warf die Abwertung des ägyptischen Pfunds die Planungen von Hosni Saber über den Haufen, nachdem die ägyptische Regierung im Jahr 2003 ihre Währung in freies Floaten an den Devisenmärkten entließ.
    وقد سبق للإثنين محاولات باءت بالفشل، ففي إحدى المحاولات كان تخفيض سعر الجنيه سببا في إخفاق خطة الدكتور حسني صابر، عندما أطلقت الحكومة المصرية عام 2003 سعر صرف الجنيه في سوق العملات.
  • Eine Abwertung des Dollars könnte die Wettbewerbsfähigkeitder USA kurzfristig verbessern, aber das ist keine Lösung.
    الواقع أن خفض قيمة الدولار من شأنه أن يحسن من القدرةالتنافسية للولايات المتحدة في المدى القريب، ولكن هذا ليس بالحلالصحيح.
  • Da sich die Anleger nun aufgrund der raschen Verschlechterung der Haushaltslage Sorgen über Kapitalverluste bei US- Staatsanleihen machen, würde eine Abwertung Ausländer nochzögerlicher machen, Amerikas Haushaltsdefizit zufinanzieren.
    ولأن التدهور المالي السريع الحاصل الآن دفع المستثمرين إلىالقلق بشأن الخسائر الرأسمالية على الأوراق المالية الحكومية، فإن خفضقيمة الدولار من شأنه أن يجعل الأجانب أكثر تردداً في تمويل عجزالموازنة الأميركية.
  • Die Budgetdefizite der föderalen Regierung wurdenfinanziert, indem Kredite im Aus- und Inland aufgenommen und Geldgedruckt wurde, was zur Inflation und Abwertung der neuen Währungführte.
    وتم تمويل العجز في ميزانية الحكومة الفيدرالية عن طريقالاقتراض من الخارج والداخل، وبطبع العملة النقدية المحلية، الأمرالذي أدى إلى تضخم العملة الجديدة وانخفاض قيمتها.
  • Heute kostet ein britisches Pfund 220 Naira, das heißt, diejährliche Abwertung betrug seit 1973 im Schnitt 15 %.
    واليوم تعادل قيمة الجنية الإسترليني 220 نايرا نيجيرية،الأمر الذي يشير إلى أن متوسط انخفاض قيمة النايرا منذ عام 1973 كانحوالي 15% سنوياً.
  • Die Abwertung wäre vielleicht zu rechtfertigen, hätte Nigeria es geschafft, mithilfe der lockeren Geldpolitik das Gefällezwischen dem Lebensstandard der einfachen Nigerianer und dem der Menschen in Großbritannien zu verringern.
    كان ذلك الانخفاض ليصبح مبرراً لو تمكنت نيجيريا من استخدامعائدات النفط السهلة في تضييق الفجوة بين مستويات معيشة أهل نيجيرياالبسطاء وبين هؤلاء الناس الذين يعيشون في بريطانيا.
  • Um wieder zu wachsen, müssen diese Länder zudem ihre Wettbewerbsfähigkeit wiederherstellen, indem sie eine reale Abwertung ihrer Währungen herbeiführen und so Handelsdefizite inÜberschüsse verwandeln.
    ولكي تستعيد هذه البلدان النمو فيتعين عليها أيضاً أن تستعيدقدرتها التنافسية من خلال خفض حقيقي لقيمة عملاتها، وبالتالي تحويلالعجز التجاري إلى فائض.
  • Die letzte Möglichkeit zur Senkung der Kosten, Herbeiführung einer realen Abwertung und Wiederherstellung der Wettbewerbsfähigkeit – eine Lohn- und Preisdeflation – geht miteiner sich stetig vertiefenden Rezession einher.
    والخيار الأخير ـ انكماش الأجور والأسعار ـ لخفض التكاليفوتحقيق خفض حقيقي لقيمة العملة واستعادة القدرة التنافسية يرتبطبالركود المتزايد الحِدة.
  • Die reale Abwertung, die erforderlich ist, um dasaußenwirtschaftliche Gleichgewicht wiederherzustellen, würde denrealen Wert der Euroschulden noch weiter nach oben treiben, wodurchsie noch weniger tragbar wären.
    إن الخفض الحقيقي للقيمة، وهو أمر ضروري لاستعادة التوازنالخارجي، من شأنه أن يدفع القيمة الحقيقة لديون اليورو إلى الارتفاع،الأمر الذي يجعل استمراره أكثر صعوبة.
  • Dann ist da die Frage, wie die Politik in den Schwellenmärkten auf die Turbulenzen reagieren wird: Wird sie die Zinsen erhöhen, um die inflationäre Abwertung und den Kapitalabfluss aufzuhalten, oder wird sie die Zinsen senken, um dasnachlassende BIP- Wachstum zu stützen und so die Inflationsgefahrund das Risiko einer plötzlichen Umkehr der Kapitalflüsseerhöhen?
    ثم هناك التساؤل حول الكيفية التي قد يستجيب بها صناعالسياسات في الأسواق الناشئة لهذه الاضطرابات: فهل يقررون رفع أسعارالفائدة لوقف خفض القيمة التضخمي وتدفقات رأس المال إلى الخارج، أمأنهم قد يخفضون أسعار الفائدة من أجل تعزيز نمو الناتج المحليالإجمالي الهزيل، فيزيدون بالتالي من خطر التضخم والانعكاس المفاجئلمسار تدفق رأس المال؟
Synonyme
  • Wertminderung | Entwürdigung, Herabsetzung
    تنزيل ، خفض ، حسم ، إنقاص ، تقليل ، تبريد
Synonyme
  • Inflation, Abwertung, Demütigung, Minderung, Herabsetzung, Verunglimpfung, Geldentwertung, Verteufelung, Entwürdigung, Abwerten
Beispiele
  • Die Vertreter der Aktionärsvereinigungen gingen wegen des erheblichen Wertverlustes der Telekom-Aktie um über 50 Prozent binnen Jahresfrist und der Abwertung des Immobilienbesitzes mit der Unternehmensführung hart ins Gericht., Die zahlreichen Redner kritisierten vor allem den tiefen Sturz der T-Aktie sowie die milliarden-schwere Abwertung des Immobilienvermögens., Durch die Abwertung des Rubels wurden die Importe auch aus Deutschland erheblich verteuert und die Unternehmen mussten umdenken., Die US-Börsenaufsicht SEC will die Abwertung des Immobilienvermögens der Deutschen Telekom für das Geschäftsjahr 2000 nicht akzeptieren, US-Börsenaufsicht gegen Abwertung der Telekom-Immobilien, Deutsche Telekom profitierten davon, dass sich die amerikanische Börsenaufsicht SEC gegen eine Abwertung der Immobilien in der Bilanz 2000 ausgesprochen hat., Für Duisenberg steht den Ausführungen im Jahresbericht zufolge fest, dass der Abwertung der Gemeinschaftswährung im vergangenen Jahr "zu viel Bedeutung beigemessen wurde"., Die Analysten von S&P begründeten die Abwertung mit den enormen Kosten, die dem Staat durch die immer noch ungelöste Energiekrise entstehen, und halten eine weitere Herabstufung für denkbar., Dabei sind 15 Mio. Euro Verluste aus der Abwertung der türkischen Lira bereits berücksichtigt., Auch nach Herausrechnen von volatilen Einmaleffekten wie dem Einfluss der Ölpreise und der Abwertung des Euro habe sich die Kerninflationsrate stetig nach oben bewegt.
leftNeighbours
  • eine Abwertung, faktischen Abwertung, schleichende Abwertung, massive Abwertung, drastische Abwertung, drastischen Abwertung, Eine Abwertung, bevorstehende Abwertung, kontrollierte Abwertung, faktische Abwertung
rightNeighbours
  • Abwertung des, Abwertung asiatischer, Abwertung ehrenamtlicher, Abwertung wichtiger, Abwertung anderer, Abwertung freigegeben, Abwertung lokaler, Abwertung verbilligten, Abwertung verteuert, Abwertung zahlreicher
wordforms
  • Abwertung, Abwertungen