Textbeispiele
  • Er hebt die Flagge in die Luft.
    رَفَعَ العَلَمَ في الهَواء.
  • Kannst du bitte das Buch hochhalten?
    هل يُمكِنُكَ رَفعَ الكِتابِ، من فضلك؟
  • Sie hielt das Bild für alle sichtbar hoch.
    رَفَعَتِ الصورةَ لكي يَراها الجميع.
  • Der Lehrer hob die Hand, um Ruhe zu signalisieren.
    رَفَعَ الأستاذُ يده لِيُشيرَ إلى الهُدوء.
  • Wir sollten unsere Stimme hochhalten gegen Ungerechtigkeiten.
    يجبُ أن نَرفَعَ أصواتَنا ضدَّ الظُّلم.
  • Wer Bücherverbote ablehnt und dafür das Prinzip der Pressefreiheit anführt, der sollte auch ein anderes typisch westliches Prinzip hochhalten: Das der Rechtsstaatlichkeit. Und er sollte etwas gegen das System Guantanamo, die Folter und die deutsche Beteiligung daran unternehmen. Nicht zuletzt aus Gründen der Terrorbekämpfung.
    لكن من يرفض وضع الكتب في قوائم التحريم ويتبنى مبدأ حرية الصحافة كان عليه أيضا أن يرفع رايات مبدأ غربي أصيل آخر أي مبدأ الدفاع عن سيادة القانون في الدولة ونبذ النظام الذي يشكل معتقل غوانتانمو رمزا له ، كما كان عليه أن يتصدى لممارسات التعذيب وللدور الألماني في هذا السياق. هناك أسباب عديدة تتطلب منا اتخاذ هذا الموقف أهمها مكافحة ظاهرة الإرهاب.
  • Die hochrangigen Islamgelehrten haben auf der NU-Jahresversammlung Ende Juli bekräftigt, dass sie den Pluralismus des Vielvölkerstaats Indonesien genauso hochhalten wollen wie die Pancasila. "Der Staat riskiert seinen Zerfall, wenn einige Gruppierungen weiterhin versuchen, Indonesien in einen islamischen Staat zu verwandeln", sagte der NU-Vorsitzende Hasyim Muzadi.
    وفي اجتماع سنوي لجمعية "نهضة العلماء" في نهاية شهر تموز/يوليو هذا العام، أكد كبار الفقهاء المسلمين على أنهم يؤيدون تعددية القوميات في أندونيسيا مثلما يؤيدون البانكاسيلا. ويعلق على رئيس جمعية "نهضة العلماء" السيد هيثم موزادي قائلا: "إن الدولة سوف تتعرض للانهيار إذا استمرت بعض الجماعات في محاولة جعل من أندونيسيا دولة إسلامية".
  • Was er "westliche Zivilisation" nennt - dieser Begriff umfasst Nordamerika und weite Teile Europas - basiert auf christlichen Werten, während die Islamische Zivilisation, wenig überraschend, die Werte des Islam hochhält.
    ويستخدم مصطلح "الحضارة الغربية" ليشمل شمال أميركا وأجزاءً كبيرة من أوروبا ويرتكز على أساس القيم المسيحية. بينما الحضارة الإسلامية، دون أن نستغرب ذلك بطبيعة الحال، يحترم القيم الإسلامية.
  • "Das widerspricht doch dem Versöhnungsgedanken, den Premier Maliki immer hochhält", kritisiert der Scheich.
    "وهذا يعارض فكرة المصالحة التي يرفع شعارها دائمًا رئيس الوزراء نوري المالكي"، مثلما يقول الشيخ مطلب المساري منتقدًا.
  • erneut bekräftigend, wie wichtig es ist, dass alle Mitgliedstaaten die Ziele und Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen hochhalten,
    وإذ يؤكد من جديد أهمية احترام جميع الدول لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
  • Aber wir können die Gefahr minimieren, indem wir wachsambleiben und stets die Werte hochhalten, auf denen unsere Gesellschaft beruht.
    ولكن بوسعنا أن نقلص المخاطر إلى أدنى حد ممكن من خلال اليقظةوالتمسك الدائم بالقيم التي تستند إليها مجتمعاتنا.
  • Außerdem ist Taiwan ein natürlicher Verbündeter jedes Landes, das die Werte pluralistischer Politik, freier Märkte und Menschenrechte hochhält..
    فضلاً عن ذلك فإن تايوان تشكل حليفاً طبيعياً لكل من يعتنققيم التعددية السياسية، والسوق الحرة، وحقوق الإنسان.
  • Allgemeiner stimmen wir Obama zu, wenn er sagt, dass „wirlangfristig… die Sicherheit nicht gewährleisten können…wenn wirnicht die Kraft unserer grundlegendsten Werte nutzen” und dass „wirunsere kostbarsten Werte nicht nur deshalb hochhalten, weil esrichtig ist, sondern weil es [uns] auch stärkt und Sicherheitverleiht.”
    ونحت نتفق عموماً مع أوباما على أننا لا نستطيع في المدىالطويل أن نحافظ على سلامتنا وأمننا ما لم نسخر القوة المستمدة منقيمنا الجوهرية، وعلى أننا نتمسك بأعز قيمنا ليس فقط لأن هذا هوالصواب، بل وأيضاً لأن هذا من شأنه أن يعزز من قوتنا ويحافظ علىسلامتنا وأمننا.
  • Dieser Ansatz gefiel der überwiegenden Mehrheit der Israelis, unabhängig von ihrer politischen Couleur, zudem siegtebei den palästinensischen Wahlen im Januar die Hamas, die den Terrorismus hochhält und die Vernichtung Israels fordert, was denneuen strategischen Konsens nur bestärkte.
    ولقد لاقى هذا التوجه استحساناً كبيراً لدى الأغلبية العظمىمن الإسرائيليين، بصرف النظر عن انتماءاتهم السياسية. وبعد الانتخاباتالفلسطينية التي جرت في يناير وفازت بها حركة حماس، التي تمجد الإرهابوتطالب بتدمير إسرائيل، تعزز الإجماع الإستراتيجي الجديد.
  • Ein Terrorist hält mehrere Menschen als Geiseln gefangenund trägt Ihnen auf, ihnen Wasser und Lebensmittel zu liefern. Siekönnen die Fahne der Moral hochhalten und sagen: „ Ich mache niemals Geschäfte mit Terroristen.“ Doch haben Sie dann eine Gelegenheitverpasst, den Geiseln zu helfen.
    إذا ما احتجز أحد الإرهابيين على سبيل المثال مجموعة منالرهائن، وطلب منك أن تقدم لهم الماء والطعام، فقد تختار الأرضيةالأخلاقية العالية وتقول: "لن أتعامل أبداً مع إرهابي".
Synonyme
  • achten, schätzen, respektieren, ehren, hochhalten, werthalten
Beispiele
  • Und wird auch in dieser Rolle das Bayerische hochhalten, die CSU noch höher und auf den Rest der Republik schimpfen - falls er sich nicht im letzten Moment daran erinnert, dass er diesen Rest ja dazu kriegen will, ihn zu wählen., Der Wettbewerb ließe sich aber auch anders, nämlich mit Instrumenten der Missbrauchsaufsicht hochhalten., Der eine Tag im Jahr, an dem selbst weit verstreute Familien die Tradition hochhalten und alle mit allen Möglichkeiten versuchen, zusammen zu kommen und beisammen zu sein., Brüning musste den Kurs der Reichsmark hochhalten, um die Werthaltigkeit der deutschen Reparationen zu sichern, und wollte es wohl auch, um zu beweisen, dass das Reich die Reparationslasten gar nicht tragen konnte., Und es handelt sich dabei keineswegs nur um Kommunisten, die in schrumpfender Zahl zum Jahrestag der Oktoberrevolution die rote Fahne mit Hammer und Sichel, Lenin-, oder Stalinbilder hochhalten., Die Erwachsenen reagierten verbittert auf das Urteil und ließen ihre Kinder Schilder hochhalten: "Mein Leben hat keinen Preis.", Hier, bei zwei weiteren Kernthemen der Grünen, entbrannte denn auch Streit: Wie, fragten Kritiker, können wir die Bürgerrechte hochhalten, wenn wir den Sicherheitspaketen des Innenministers zustimmen?, Riester belastet die Arbeitslosenversicherung durch Beschäftigungsprogramme, die kaum einen Arbeitslosen in die reguläre Berufswelt zurückführen, aber den Beitrag hochhalten., Zwar sind demnach nicht die tragenden Säulen geschmolzen, dafür aber L-förmige Träger, die die Stockwerk-Böden hochhalten sollten., Die beiden Theaterkünstler haben dem Tod zwar selbst noch nicht ins Auge gesehen, aber sie wissen immerhin, wo man in der Requisitenkammer einen Totenkopf findet und wann man ihn hochhalten muss, um Effekt zu machen.
leftNeighbours
  • Fahne hochhalten, Pazifismus hochhalten, Schilder hochhalten, Gemeinschaftswohl hochhalten, Tempo hochhalten, Ball hochhalten, künstlich hochhalten, Flagge hochhalten, Schale hochhalten, Transparente hochhalten
wordforms
  • hochgehalten, hochhalten, hochzuhalten, hochhält, hochhielt, hochhielten, hochhalte, hochhaltend, hochhielte, hochhältst, hochhaltet, hochhieltst, hochhieltet, hochhaltest, hochhieltest