die Stimmigkeit [pl. Stimmigkeiten]
مُطَابَقَةٌ [ج. مطابقات]
Textbeispiele
  • Es gibt eine Stimmigkeit zwischen ihren Worten und ihren Taten.
    هناك مطابقة بين أقوالها وأفعالها.
  • Die Stimmigkeit der Ereignisse in der Geschichte ist unglaublich.
    إن مطابقة الأحداث في القصة لا تصدق.
  • Ich suche nach Stimmigkeit in meinen täglichen Aktivitäten.
    أبحث عن مطابقة في أنشطتي اليومية.
  • Die Stimmigkeit seiner Argumente kann nicht ignoriert werden.
    لا يمكن تجاهل مطابقة حججه.
  • Die Stimmigkeit ihrer Kleidung zeigt ihren Sinn für Mode.
    تظهر مطابقة ملابسها حسها في الموضة.
  • Wir bekräftigen ferner unser Bekenntnis zu einer soliden Politik, guter Regierungsführung auf allen Ebenen und zur Herrschaft des Rechts sowie zur Mobilisierung einheimischer Ressourcen, zur Schaffung von Anreizen für den Zufluss internationaler Finanzmittel, zur Förderung des internationalen Handels als Motor der Entwicklung, zur Verstärkung der internationalen finanziellen und technischen Entwicklungszusammenarbeit, zu einer nachhaltigen Schuldenfinanzierung und Erleichterung der Auslandsschuldenlast sowie zur Förderung der Kohärenz und Stimmigkeit des internationalen Währungs-, Finanz- und Handelssystems.
    ونؤكد كذلك من جديد التزامنا بالسياسات السليمة والحكم الرشيد على جميع المستويات وسيادة القانون، وتعبئة الموارد المحلية واجتذاب تدفقات رؤوس الأموال الدولية وتعزيز التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية وزيادة التعاون المالي والتقني على الصعيد الدولي من أجل التنمية، وتمويل الديون الممكن تحملها وتخفيف الديون الخارجية، وتعزيز التماسك والاتساق بين النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية.
  • c) die Wichtigkeit der Verwirklichung der Verpflichtung auf eine Verbesserung der Kohärenz und Stimmigkeit des internationalen Währungs-, Finanz- und Handelssystems zur Ergänzung nationaler Entwicklungsanstrengungen;
    (ج) أهمية تنفيذ الالتزام بتعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية من أجل إكمال جهود التنمية المبذولة على الصعيد الوطني؛
  • betont ferner, dass bei dem gemeinsamen Streben nach Wachstum, Armutsbeseitigung und nachhaltiger Entwicklung eine entscheidende Herausforderung darin besteht, innerhalb der Länder die notwendigen Voraussetzungen für die Mobilisierung öffentlicher wie privater einheimischer Ersparnisse, die dauerhafte Sicherung ausreichender produktiver Investitionen und die Erweiterung der Humankapazitäten zu schaffen, dass es eine wesentliche Aufgabe ist, die Wirksamkeit, die Kohärenz und die Stimmigkeit der makroökonomischen Politiken zu verbessern, und dass ein förderliches innerstaatliches Umfeld unerlässlich dafür ist, einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, die Kapitalflucht einzudämmen, den Privatsektor anzuregen und internationale Investitionen und Hilfe anzuziehen und wirksam zu nutzen, und betont in diesem Zusammenhang außerdem, dass die Anstrengungen zur Schaffung eines solchen Umfelds von der internationalen Gemeinschaft unterstützt werden sollen;
    تؤكد كذلك أن ثمة تحديا خطيرا يواجه السعي المشترك إلى تحقيق النمو والقضاء على الفقر وبلوغ التنمية المستدامة، وهو ضمان الظروف الداخلية اللازمة لتعبئة المدخرات المحلية في القطاعين العام والخاص والمحافظة على مستويات كافية من الاستثمار المنتج وزيادة القدرة البشرية، في حين أن المهمة الحاسمة تتمثل في تعزيز فعالية سياسات الاقتصاد الكلي وتماسكها واتساقها، وأن تهيئة بيئة محلية مؤاتية أمر حيوي لتعبئة الموارد المحلية وزيادة الإنتاجية والحد من هروب الأموال وتشجيع القطاع الخاص وجذب الاستثمار والمساعدة الدوليين واستخدامهما استخداما فعالا، وتؤكد أيضا، في هذا الصدد، ضرورة أن يدعم المجتمع الدولي الجهود الرامية إلى تهيئة هذه البيئة؛
  • Wir bekräftigen ferner unser Bekenntnis zu einer soliden Politik, guter Regierungsführung auf allen Ebenen und zur Herrschaft des Rechts sowie zur Mobilisierung einheimischer Ressourcen, zur Schaffung von Anreizen für den Zufluss internationaler Finanzmittel, zur Förderung des internationalen Handels als Motor der Entwicklung, zur Verstärkung der internationalen finanziellen und technischen Entwicklungszusammenarbeit, zu einer nachhaltigen Schuldenfinanzierung und Erleichterung der Auslandsschuldenlast sowie zur Förderung der Kohärenz und Stimmigkeit des internationalen Währungs-, Finanz- und Handelssystems.
    ونؤكد كذلك من جديد التزامنا باتباع سياسات سليمة والعمل على كافة الصعد على الأخذ بالحكم الرشيد وسيادة القانون، وبتعبئة الموارد المحلية واجتذاب تدفقات رؤوس الأموال الدولية وتعزيز التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية، وزيادة التعاون المالي والتقني على الصعيد الدولي من أجل التنمية، وتمويل الديون الممكن تحملها وتخفيف الديون الخارجية وتعزيز التماسك والاتساق بين النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية.
  • Runder Tisch 6: Auseinandersetzung mit Systemfragen - Verbesserung der Kohärenz und Stimmigkeit des internationalen Währungs-, Finanz- und Handelssystems zu Gunsten der Entwicklung;
    اجتماع المائدة المستديرة 6: معالجة المسائل العامة - تعزيز التماسك والاتساق بين النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية؛
  • betont, dass bei dem gemeinsamen Streben nach Wachstum, Armutsbeseitigung und nachhaltiger Entwicklung eine entscheidende Herausforderung darin besteht, innerhalb der Länder die notwendigen Voraussetzungen für die Mobilisierung öffentlicher wie privater einheimischer Ersparnisse, die dauerhafte Sicherung ausreichender produktiver Investitionen und eine vermehrte Qualifikationsförderung zu schaffen, dass es eine wesentliche Aufgabe ist, die Wirksamkeit, die Kohärenz und die Stimmigkeit der makroökonomischen Politiken zu verbessern, und dass ein förderliches innerstaatliches Umfeld unerlässlich dafür ist, einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, die Kapitalflucht einzudämmen, den Privatsektor anzuregen und internationale Investitionen und Hilfe anzuziehen und wirksam zu nutzen, und betont in diesem Zusammenhang außerdem, dass die Anstrengungen zur Schaffung eines solchen Umfelds von der internationalen Gemeinschaft unterstützt werden sollten;
    تؤكد أن ثمة تحديا حاسما يواجه السعي المشترك إلى تحقيق النمو والقضاء على الفقر وبلوغ التنمية المستدامة، وهو ضمان الظروف الداخلية اللازمة لتعبئة الادخار المحلي في كل من القطاع العام والقطاع الخاص والمحافظة على مستويات كافية من الاستثمار المنتج وزيادة القدرة البشرية، في حين أن المهمة الحاسمة هي تعزيز فعالية سياسات الاقتصاد الكلي وتماسكها واتساقها، كما أن تهيئة بيئة محلية تمكينية أمر حيوي لتعبئة الموارد المحلية وزيادة الإنتاجية والحد من هروب الأموال وتشجيع القطاع الخاص وجذب الاستثمار والمساعدة الدوليين واستخدامهما استخداما فعالا، وتؤكد أيضا، في هذا الصدد، ضرورة أن يدعم المجتمع الدولي الجهود الرامية إلى تهيئة هذه البيئة؛
  • c) die Wichtigkeit der Verwirklichung der Verpflichtung auf eine Verbesserung der Kohärenz und Stimmigkeit des internationalen Währungs-, Finanz- und Handelssystems, zur Ergänzung der einzelstaatlichen Entwicklungsanstrengungen;
    (ج) أهمية تنفيذ الالتزام بتعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية، من أجل إكمال جهود التنمية المبذولة على الصعيد الوطني؛
  • Auseinandersetzung mit Systemfragen: Verbesserung der Kohärenz und Stimmigkeit des internationalen Währungs-, Finanz- und Handelssystems zugunsten der Entwicklung
    معالجة المسائل النظمية: تعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية من أجل دعم التنمية
  • Es ist unerlässlich, dass die Millenniums-Entwicklungsziele schließlich zu einzelstaatlichen Zielen werden und dadurch die Kohärenz und Stimmigkeit der nationalen Politiken und Programme verbessert wird.
    ومن الأمور البالغة الأهمية أن تصبح الأهداف الإنمائية للألفية أهدافا وطنية وأن تُستغل في زيادة الترابط والاتساق بين السياسات والبرامج الوطنية.
  • Auseinandersetzung mit Systemfragen: Verbesserung der Kohärenz und Stimmigkeit des internationalen Währungs-, Finanz- und Handelssystems zu Gunsten der Entwicklung
    معالجة المسائل النُّظمية: تعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية من أجل دعم التنمية
Synonyme
  • اتّفاق ، انسجام ، تآلُف ، توافُق ، تلاؤُم ، تطابُق
Synonyme
  • Stimmigkeit, Stimmigsein
Beispiele
  • Schöne Stimmigkeit, dass der Uhrmacher und Zeitfreund die Zeitfeinde jagt., Diese komplette Stimmigkeit aller Teile von Anfang an, die einen großen Teil des Zaubers ausmacht, diese grandiose Gelungenheit in der Motivführung kippt am Ende unter Verlust des "Wahrheitlichen" ins nur noch Richtige., Den übelsten Einfluß auf Seriosität und Stimmigkeit von Fernsehkrimis hatte während der letzten Jahre der amerikanische Serientäter-Stoff, der sogenannte Killer-Thriller., Zolas offener Brief entlastet nicht nur einen Unschuldigen, er baut auch Oberstleutnant du Paty de Clam als allschuldigen Popanz auf, den er dringend benötigt, um seiner Darstellung Stimmigkeit und menschliches Interesse zu geben., Man versucht, einen Zusammenhang zu konstruieren, eine Sinngeschichte zu erzählen, und nimmt die Stimmigkeit am Ende sogar als Hinweis auf die Wahrheit: So könnte es gewesen sein, das könnte er gemeint haben., Die ganze Stimmigkeit des Entwurfs wird allerdings im Vergleich mit jenen Folgebänden deutlich, die nicht mehr von Wolkow und Wladimirski stammen., Das Wort war weder wahr noch gelogen; es war ein Teil der Stimmigkeit, eines unbefragbaren Glücks, für das nur eines stimmt: Es geht vorüber., Das mag auf den ersten Blick irritieren, weil der Film so an Stimmigkeit verliert., Dem Besucher begegnet ein Haus von hoher Stimmigkeit und Präzision, ohne dass es kalkuliert und kühl wirkte., Nein, die CSU hat natürlich eine viel größere Chance innerhalb ihrer Ausdehnung in Bayern, was, weiß Gott!, noch ein viel geschlossenerer gesellschaftlicher Raum ist als Gesamtdeutschland, eine klarere Stimmigkeit in sich selbst zu haben.
leftNeighbours
  • innere Stimmigkeit, logische Stimmigkeit, psychologische Stimmigkeit, inneren Stimmigkeit
wordforms
  • Stimmigkeit, Stimmigkeiten