Textbeispiele
  • Es kommt nicht von ungefähr, dass er der Chef ist.
    ليس عبثًا أنه الرئيس.
  • Die Tatsache, dass du das Rennen gewonnen hast, kommt nicht von ungefähr.
    ليس عبثًا أنك فزت في السباق.
  • Es kommt nicht von ungefähr, dass sie immer besser wird.
    ليس من دون سبب أنها تصبح أفضل دائمًا.
  • Ihr Erfolg kommt nicht von ungefähr.
    نجاحها ليس عبثًا.
  • Dass unsere Vorfahren so viel Weisheit besaßen, kommt nicht von ungefähr.
    ليس من العبث ان اجدادنا كانوا يمتلكون حكمة كبيرة.
  • Möglicherweise kommt diese neue Unsicherheit nicht von ungefähr, sondern entspringt dem politischem Kalkül des Revolutionsführers, um seine Macht in dem von ihm seit 1969 autoritär regierten Volksmassenstaat ("Jamahiriya") zu festigen.
    ولكن من الممكن أيضًا أن تفيد هذه الحيرة التي خلقتها مبادرة القذافي في الحفاظ على سلطة الرئيس الذي ما زال يحكم البلاد منذ العام 1969.
  • Und es kam ja auch nicht von ungefähr, dass beide darauf bestanden, die – von den Amerikanern zunächst abgeschaffte – Todesstrafe wieder einzuführen. Aber: Wie viele Tode kann ein Diktator sterben, um die Verbrechen zu sühnen, deren er sich schuldig gemacht hat?
    لهذا لم يكن غريبا أن كلا هاتين المجموعتين ألحتا على إعادة إدخال عقوبة الإعدام التي كان الأمريكيون قد حذفوها من قوانين العراق. لكن السؤال الذي يطرح نفسه هنا هو عدد عقوبات الإعدام التي يتوجب فرضها على ديكتاتور ما بهدف التكفير عن كافة الجرائم التي قام باقترافها.
  • Die Eskalation an beiden Fronten kommt nicht von ungefähr. Denn trotz des unilateralen Abzugs der israelischen Siedler und Soldaten aus dem Gaza-Streifen im August 2005 ist das Besatzungsregime dort – von der West Bank und Ost-Jerusalem ganz zu schweigen – nicht beendet.
    إن تصعيد الوضع على الجبهتين له ما يبرره. فعلى الرغم من انسحاب سكان المستوطنات الإسرائيلية والجنود من قطاع غزة في أغسطس / آب 2005 إلا أن حكومة الإحتلال لا تزال هناك.
  • Es kam nicht von ungefähr, dass er bei seiner Rückkehr nach Thailand von zwei Manchester City- Spielern begleitetwurde.
    ولم يكن من قبيل المصادفة أن يصطحب ثاكسين اثنين من لاعبيمانشستر سيتي في عودته إلى تايلاند.
  • Ihr Geschick kommt nicht von ungefähr. Ihr Gatte Bill Clinton befasste sich eingehend mit dem Nahostproblem und diesspiegelt sich auch in der Qualität des Friedensabkommens wider, dasseine Handschrift trägt.
    والحقيقة أن براعتها هذه لم تأت من فراغ، فقد دَرَس زوجها بِلكلينتون مشكلة الشرق الأوسط باستفاضة، الأمر الذي انعكس على نوعيةاقتراح السلام الذي طرحه.
  • Da wären zunächst einmal die oft unterschiedlichen Motive( Roosevelt Äußerungen bezogen sich nicht von ungefähr auf Kuba).
    فبادئ ذي بدء، كثيراً ما تختلط الدوافع (كان روزفلت يشير إلىكوبا على أية حال).
  • Es ist immer der Kehrwert. ...kommt nicht von ungefähr.
    يقصد 17 بالمئة إنها دوما عكس ذلك لا يحصل ذلك بمحض المصادفة
  • Er ist nicht von ungefähr in die Stadt gekommen, Beth.
    ".لم يأتي للبلدة بمحض الصدفة يا"بيث
Beispiele
  • Dass das in Ungarn sehr bekannte, 1923 gegründete Philharmonische Orchester im hohen Norden gastiert, kommt nicht von ungefähr., Die anfängliche Euphorie kam nicht von ungefähr, verspricht doch das Handy der dritten Generation - basierend auf dem technischen Standard "Universal Mobile Telecommunications System", kurz: UMTS - dem Konsumenten, Multimedia-Anwendungen nutzen zu können., Das Interesse kommt nicht von ungefähr, denn Voicestream ist ein stark wachsendes Unternehmen., Wohl nicht von ungefähr haben sich hinter Youwant.com zahlreiche Privatradios aus verschiedenen Bundesländern (unter anderem RSH, RS 2, SAW) als Mitgesellschafter versammelt., Und nicht von ungefähr wimmelte es unter ihnen von E-Commerce-Betreibern, E-Commerce-Herstellern und E-Commerce-Nutzern., Die Souveränität, mit der die SPD ihre Kampagne durchführte und sich auch vom Gegner keine Themen aufzwingen ließ, kam nicht von ungefähr., Medea, von Anfang an mikrofonsüchtig und mediengeil, gerät als bekennende Kindesmörderin nicht von ungefähr in Jasons Talkshow., In Gergievs Auslegung klang die Musik Strawinskys gar nicht so weit entfernt von der Musik des jüngeren Sinfonikers, und nicht von ungefähr war es ein Russe, der das so erhellend hören ließ. gdt, Die Anerkennung im Land des Rekordweltmeisters für die Erben von Idol Eusebio, der Portugal bei der WM 1966 auf Platz drei führte, kommt nicht von ungefähr., Mit einer begeisternden Teamleistung haben die Schalker wieder mal gezeigt, dass ihr Vorjahreserfolg nicht von ungefähr kam.
leftNeighbours
  • kommt nicht von ungefähr, kam nicht von ungefähr, kommen nicht von ungefähr, erinnert nicht von ungefähr, komme nicht von ungefähr, steht hier nicht von ungefähr, Wohl nicht von ungefähr, ja nicht von ungefähr, freilich nicht von ungefähr, rührt nicht von ungefähr