Textbeispiele
  • Um das Regime in Teheran zu stürzen, finanzieren die USA Untergrund-Aktivitäten im Iran. Dabei werden Gruppen unterstützt, die Washington normalerweise als islamistisch und terroristisch einstufen würde.
    تموِّل الولايات المتحدة الأمريكية نشاطات سرية في إيران من أجل إسقاط النظام الحاكم في طهران. وفي ذلك تقوم واشنطن بدعم جماعات من المفترض أن تُصنِّفها في الظروف العادية كجماعات إسلاموية وإرهابية.
  • begrüßt den freiwilligen Beschluss Estlands und Israels, sich für die Zwecke der Aufteilung der Ausgabenlast der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen neu einstufen zu lassen;
    ترحب بالقرار الطوعي الذي اتخذته إستونيا وإسرائيل بتغيير مستوييهما لأغراض قسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
  • In den Vereinigten Staaten hat die Zahl der Expertenabgenommen, die die gegenwärtige Situation als günstig einstufen;eine Mehrheit glaubt sogar, dass sich die wirtschaftliche Situationim Lauf der kommenden sechs Monate verschlechtern wird.
    ففي الولايات المتحدة أصبح عدد الخبراء الذين يخرجون بتقديرمتفائل للموقف الاقتصادي الحالي في تضاؤل؛ والحقيقة أن أغلبية الخبراءيعتقدون أن الموقف الاقتصادي سوف يتدهور خلال الستة أشهرالقادمة.
  • Tatsächlich könnte die Entwicklung der russischen Gesellschaft die russische Politik verwandeln, trotz jenerinnenpolitischen Gegner, die einen Wandel leugnen, oder jener, die Russland uneingeschränkt als „unverbesserlich autoritär“einstufen.
    بل إن تطور المجتمع الروسي قد يؤدي إلى تحول كامل في السياسةالروسية، على الرغم من أولئك المعارضين المحليين الذين يرفضون التغييرأو هؤلاء الذين يسارعون بلا تحفظ إلى تصنيف روسيا بوصفها دولة"فاشستية سلطوية غير قابلة للإصلاح".
  • Zusammen mit umfassenden staatlichen Unterstützungsprogrammen, die Millionen von Menschen in den von Tschernobyl betroffenen Gebieten als Invaliden einstufen, habensolche Mythen fatalistische und passive Verhaltensweisen gefördertund in den betroffenen Gemeinden eine „ Abhängigkeitskultur“geschaffen.
    وبجانب التعويضات الهائلة التي ترتبت على تصنيف الحكومةللملايين من قاطني المناطق التي تأثرت بحادثة تشرنوبيل باعتبارهمعاجزين، فقد شجعت هذه الأساطير على تنامي مشاعر الهلاك والسلوكياتالسلبية، وأدت إلى خلق "ثقافة التواكل" بين المجتمعاتالمتأثرة.
  • Umfragen der Washington Post/ ABC News aus dem Jahr 2006beispielsweise ergaben, dass beinahe die Hälfte der Amerikaner den Islam als „ungünstig“ einstufen und ein Viertel der Befragteneinräumen, negative Gefühle gegenüber Muslimen zu hegen.
    على سبيل المثال، وجدت الاستطلاعات التي أجرتها واشنطن بوستمع شبكة ايه بي سي الإخبارية منذ عام 2006 أن ما يقرب من نصفالأميركيين يرون الإسلام من منظور "مجحف"، في حين اعترف واحد من بينكل أربعة بأنه يحمل مشاعر منحازة ضد المسلمين.
  • Es hat sich eine Politik und Militärdoktrin zu eigengemacht, die die NATO als Bedrohung einstufen und das Recht zur Intervention in diesen Ländern rechtfertigen.
    ولقد تبنت سياسات وعقائد عسكرية تنظر إلى حلف شمال الأطلنطيباعتباره مصدر تهديد، وتبرر لنفسها الحق في التدخل في هذهالبلدان.
  • Es gibt eine Menge aktueller Studien zum subjektiven Wohlbefinden von Erwachsenen weltweit, aber mir ist keinevergleichbare Untersuchung bekannt, bei der Kinder direkt danachgefragt wurden, wie sie ihr Wohlbefinden einstufen – einetatsächlich sehr intelligente Frage.
    وفي مختلف أنحاء العالم، هناك العديد من الدراسات التي تتناولالرفاهة الشخصية للبالغين. ولكني لا علم لي بأي بحث مشابه حيث يوجهالسؤال إلى الأطفال بشكل مباشر عن شعورهم بالرفاهة ــ وهو سؤال بالغالبراعة حقا.
  • Obwohl das US- Außenministerium die Gespräche Roods in Wilnaüber eine mögliche alternative Stationierung nicht als formelle Verhandlungen einstufen will, hat das amerikanische Verteidigungsministerium eingeräumt, dass Amerika sehr wohl andere Optionen ins Auge fassen würde, wenn die Verhandlungen mit Polenweiterhin blockiert blieben.
    رغم أن وزارة خارجية الولايات المتحدة رفضت وصف مناقشات رودفي فيلنيوس بالمفاوضات الرسمية حول اختيار موقع بديل، إلا أن وزارةالدفاع أقرت بأن أميركا كانت تفكر في خيارات بديلة في حالة فشلالمفاوضات مع بولندا في الخروج من الطريق المسدود الذيبلغته.
  • Eine Möglichkeit ist, dass die Anleger an den Finanzmärktendie Wirtschaftspolitik als derart dysfunktional einstufen, dass sieerwarten, dass die Weltwirtschaft für etwa ein Jahrzehnt oderlänger mehr oder weniger in ihrer gegenwärtigen Flaute verharrenwird.
    فمن بين الاحتمالات أن يتوقع المستثمرون في الأسواق الماليةأن تكون السياسة الاقتصادية مختلة وظيفياً إلى الحد الذي من شأنه أنيجعل الاقتصاد العالمي يظل على حالته الكاسدة الحالية لمدة عقد منالزمان، أو ربما أكثر.
Synonyme
  • teilen, ordnen, einordnen, differenzieren, zerlegen, aufteilen, einteilen, einstufen, gliedern, unterteilen
Beispiele
  • Diepgen, der diese Offerte Tags zuvor durch einen Sprecher als "interessant" einstufen lassen hatte, warf Strieder eine zu weiche Verhandlungslinie gegenüber Eon-Energiechef Hans-Dieter Harig vor., Mit Beginn seiner Arbeit bei Metro wollte ihn die Barmer in die studentische Krankenversicherung einstufen und verlangte rückwirkend Geld., Die Negativliste enthält Arzneistoffe, die Experten als unwirtschaftlich einstufen., Er untersucht zum sechsten Male, wie Geschäftsleute, Personen der allgemeinen Öffentlichkeit und professionelle Risikoanalysten den Grad der Korruption in den Ländern einstufen., Der britische Premierminister Tony Blair sollte diese Rede nicht - wie viele Skeptiker - als negativ einstufen., In Niedersachsen soll ein von Wissenschaftlern ausgearbeiteter Wesenstest das Aggressions-potenzial der Hunde einstufen., Wie und warum er zu diesem Ergebnis kam, ist unbekannt, schließlich ließ er seine Überlegungen - dazu reichte die Zeit - ausdrücklich als "vertraulich" einstufen., "Sobald in den Briefen steht, dass Firmen wie AOL oder Microsoft das Virus als höchst gefährlich einstufen, glauben die Leute die Ente", sagt Frank Ziemann., Mit fünf zu vier Stimmen entschieden die neun Richter, dass die Gesundheitsbehörde FDA Tabak nicht als Suchtdroge einstufen darf., Am ehesten als "theologically correct" im Sinne Messoris lassen sich die Bitten fünf und sechs einstufen, will man sie nicht eher als Ausdruck der tiefen Wende betrachten, die die Kirche seit dem Zweiten Vatikanischen Konzil durchmacht.
leftNeighbours
  • neutral einstufen, Sondergebiet einstufen, gering einstufen, gefährlich einstufen, kriegswichtig einstufen, Scheinselbständige einstufen, jugendgefährdend einstufen, chancenreich einstufen, verfassungswidrig einstufen, Lohngruppe einstufen
rightNeighbours
  • einstufen lassen, einstufen würden
wordforms
  • eingestuft, einzustufen, einstufen, einstuft, einstufte, einstuften, einstufe, einzustufenden, einzustufende, einstufet, einstufest, einstuftet, einstuftest, einstufst, einstufend