Textbeispiele
  • Hüte dich vor Lügen.
    إِيَّاكَ والكذب.
  • Hüte dich davor, zu viel Zucker zu essen.
    إِيَّاكَ وأكل الكثير من السكر.
  • Hüte dich vor falschen Freunden.
    إِيَّاكَ والأصدقاء الزائفين.
  • Hüte dich davor, zu schnell zu fahren.
    إِيَّاكَ والقيادة بسرعة عالية.
  • Hüte dich vor übermäßiger Sonneneinstrahlung.
    إِيَّاكَ والتعرض الزائد لأشعة الشمس.
  • Sie glaubten den Mutmaßungen, die die Anhänger Satans über Salomos Herrschaft verbreiteten. Salomo war nicht ungläubig, ungläubig waren die Anhänger Satans, die die Menschen das Zaubern lehrten und ihnen erhaltene Überbleibsel von dem vermittelten, was den Engeln Harût und Marût zu Babel herabgesandt worden war. Harût und Marût pflegten aber jedem, der von ihnen lernen wollte, zu sagen: "Was wir lehren, ist gewiß eine Versuchung. Hüte dich davor, gottlos zu werden!" Doch die Leute lernten von ihnen Dinge, um einen Mann und seine Gattin zu entzweien. Aber sie können doch keinem schaden, es sei denn, Gott verfügt es. So lernten sie von ihnen, was ihnen schadet und keinen Nutzen bringt. Sie wissen genau, daß derjenige, der dieses Übel erwirbt, im Jenseits nichts vorzuweisen hat. Welche schlimme Erwerbung, wofür sie sich verkauft haben. Wenn sie nur wüßten!
    واتبعوا ما تتلو الشياطين على ملك سليمان وما كفر سليمان ولكن الشياطين كفروا يعلمون الناس السحر وما أنزل على الملكين ببابل هاروت وماروت وما يعلمان من أحد حتى يقولا إنما نحن فتنة فلا تكفر فيتعلمون منهما ما يفرقون به بين المرء وزوجه وما هم بضارين به من أحد إلا بإذن الله ويتعلمون ما يضرهم ولا ينفعهم ولقد علموا لمن اشتراه ما له في الآخرة من خلاق ولبئس ما شروا به أنفسهم لو كانوا يعلمون
  • Und du sollst zwischen ihnen nach dem richten , was von Allah herabgesandt wurde ; und folge nicht ihren Neigungen , und sei vor ihnen auf der Hut , damit sie dich nicht bedrängen und von einem Teil dessen , was Allah zu dir herabgesandt hat , wegtreiben . Wenden sie sich jedoch ( von dir ) ab , so wisse , daß Allah sie für etliche ihrer Sünden zu treffen gedenkt .
    « وأن احكم بينهم بما أنزل الله ولا تتبع أهواءهم واحذرهم » « أن » لا « يفتنوك » يضلوك « عن بعض ما أنزل الله إليك فإن تولوا » عن الحكم المنزل وأرادوا غيره « فاعلم أنما يريد الله أن يصيبهم » بالعقوبة في الدنيا « ببعض ذنوبهم » التي أتوها ومنها التولي ويجازيهم على جميعها في الأخرى « وإن كثيرا من الناس لفاسقون » .
  • Und urteile zwischen ihnen nach dem , was Gott herabgesandt hat , und folge nicht ihren Neigungen . Und hüte dich vor ihnen , daß sie dich nicht verführen und abweichen lassen von einem Teil dessen , was Wir zu dir hinabgesandt haben .
    « وأن احكم بينهم بما أنزل الله ولا تتبع أهواءهم واحذرهم » « أن » لا « يفتنوك » يضلوك « عن بعض ما أنزل الله إليك فإن تولوا » عن الحكم المنزل وأرادوا غيره « فاعلم أنما يريد الله أن يصيبهم » بالعقوبة في الدنيا « ببعض ذنوبهم » التي أتوها ومنها التولي ويجازيهم على جميعها في الأخرى « وإن كثيرا من الناس لفاسقون » .
  • Und du sollst zwischen ihnen nach dem richten , was von Allah herabgesandt wurde ; und folge nicht ihren Neigungen , und sei vor ihnen auf der Hut , damit sie dich nicht bedrängen und von einem Teil dessen , was Allah zu dir herabgesandt hat , wegtreiben . Wenden sie sich jedoch ( von dir ) ab , so wisse , daß Allah sie für etliche ihrer Sünden zu treffen gedenkt .
    واحكم -أيها الرسول- بين اليهود بما أنزل الله إليك في القرآن ، ولا تتبع أهواء الذين يحتكمون إليك ، واحذرهم أن يصدُّوك عن بعض ما أنزل الله إليك فتترك العمل به ، فإن أعرض هؤلاء عمَّا تحكم به فاعلم أن الله يريد أن يصرفهم عن الهدى بسبب ذنوبٍ اكتسبوها من قبل . وإن كثيرًا من الناس لَخارجون عن طاعة ربهم .
  • Und urteile zwischen ihnen nach dem , was Gott herabgesandt hat , und folge nicht ihren Neigungen . Und hüte dich vor ihnen , daß sie dich nicht verführen und abweichen lassen von einem Teil dessen , was Wir zu dir hinabgesandt haben .
    واحكم -أيها الرسول- بين اليهود بما أنزل الله إليك في القرآن ، ولا تتبع أهواء الذين يحتكمون إليك ، واحذرهم أن يصدُّوك عن بعض ما أنزل الله إليك فتترك العمل به ، فإن أعرض هؤلاء عمَّا تحكم به فاعلم أن الله يريد أن يصرفهم عن الهدى بسبب ذنوبٍ اكتسبوها من قبل . وإن كثيرًا من الناس لَخارجون عن طاعة ربهم .
  • Neuer Hut für dich, mein Sohn.
    قبعة جديدة من اجلك
  • Hüte dich vor dem Hass. Er führt zur dunklen Seite der Macht.
    لوك, لا تستسلم للحقد هذا يؤدى الى الجانب المظلم
  • SchiId voraus Homer Simpson schIägt zu Fahr freundIich Hüte dich vor Homer
    يبدو أن ظاهرتنا ليست ظاهرة
  • Richtung Capri, hüte dich vor den Felsen.
    نعم بالطبع فقط وجهها نحو كابري و حاول أن تتجنب الصخور
  • Hüte dich vorm Groove.
    . أحترس من الهاوية -
Beispiele
  • Spring an, Prospero, aber hüte dich, trage sie sicher zu meinem Garten!, Nimm und lies und verstehe recht und hüte dich wohl, einen falschen Sinn in das Wort zu legen, das vor dir aufgeschlagen wurde und dein Leben und das Leben deiner Zeitgenossen bedeutet!, Der erste dieser Vorsätze lautet: wenn du je einen Schüler hast, so lasse ihn wo immer möglich selbständig seinen Weg gehen; der zweite: hüte dich, ein Schulhaupt zu werden., Ihm war, als hauchte der Nachtwind von oben her den beherzigenswerten Wink ins Ohr: hüte dich, Hammichel, daß du nicht die eigene Haut zu Markte trägst und selbst in die Grube fällst, die du einem andern graben willst!, Nur hüte dich, Galgenfleisch zu kaufen!", "Geh, mein Sohn", sagte Fink, "nimm dir die sichersten Leute mit, sieh nach, wie es im Dorfe steht, und hüte dich vor dem Kiefernwald., "Auch der König der Thüringe speist seine Mahlzeit gern aus den goldenen Schüsseln, welche Römerkunst gefertigt hat," fuhr die Hausfrau fort, "hüte dich, des Königs Argwohn zu wecken.", "Er ist stolz geworden," rief ein anderer, "seit er den Goldbecher der Königin im Gewande birgt; hüte dich, Volkmar, unsicher ist ein Goldschatz dem fahrenden Mann, der über die Heide zieht.", Aber wenn du den Kampf begehrst aus Begierde nach Kriegsruhm und Beute, dann hüte dich, daß nicht auch dich die Strafe treffe, wenn du aus diesem kurzen Leben in das ewige hinübergehst.", Da hob der Alte das Eisen auf und betrachtete es kopfschüttelnd: "Eine Vorbedeutung erkenne ich für dich selbst, Immo; fest ist dein Griff, mit dem du die Herrschaft erwirbst, doch hüte dich, daß sie dir nicht bei hastiger Tat entgleite.
leftNeighbours
  • Darum hüte dich, Aber hüte dich, Hirschlein hüte dich, hüte hüte dich, Also hüte dich, Davor hüte dich, so hüte dich, aber hüte dich
rightNeighbours
  • hüte dich vor, hüte dich daß, hüte dich davor, hüte dich ehrlicher, hüte dich laß