Textbeispiele
  • Ein staatliches Unternehmen ist ein Unternehmen im Besitz und unter der Leitung der Regierung.
    شركة حكومية هي شركة تمتلكها الحكومة وتديرها.
  • Einige Länder verlassen sich auf staatliche Unternehmen, um grundlegende Dienstleistungen zu erbringen.
    بعض البلدان تعتمد على الشركات الحكومية لتقديم الخدمات الأساسية.
  • Korruption in staatlichen Unternehmen kann den Staat viel Geld kosten.
    إن الفساد في الشركات الحكومية يمكن أن يكلف الدولة الكثير من المال.
  • Dieses Programm wurde von einem staatlichen Unternehmen finanziert.
    هذا البرنامج تم تمويله بواسطة شركة حكومية.
  • Staatliche Unternehmen gibt es in vielen Branchen, angefangen bei der Luftfahrt bis hin zur Gesundheitsversorgung.
    الشركات الحكومية توجد في العديد من الصناعات بدءًا من الطيران حتى الرعاية الصحية.
  • Anlässlich der Feiern zum 39. Jahrestag der Revolution kündigte der libysche Führer Gaddafi am 1. September 2008 zahlreiche tief greifende politische Veränderungen an, darunter die Abschaffung mehrerer Ministerien sowie die Teilprivatisierung zahlreicher staatlicher Unternehmen, allen voran im Bereich der Strom- und Wasserversorgung.
    أعلن الرئيس الليبي معمَّر القذافي في الفاتح من أيلول/سبتمبر 2008 وبمناسبة الاحتفال بالذكرى التاسعة والثلاثين للثورة الليبية عن عزمه إجراء العديد من التغييرات الجذرية؛ ومن بين هذه التغييرات إلغاء العديد من الوزارات وكذلك الخصخصة الجزئية للكثير من المؤسسات والمشاريع الحكومية، وقبل كلِّ شيء في قطاع الإمداد بالكهرباء والماء.
  • Das AIAD hat Personal und Ressourcen für die laufenden Arbeiten der Arbeitsgruppe Disziplinaruntersuchungen bei der UNMIK bereitgestellt, die sich auf systemische Korruption in den staatlichen Unternehmen konzentriert.
    لقد أتاح مكتب خدمات الرقابة الداخلية موظفين وموارد للأعمال الجارية التي تضطلع بها فرقة العمل للتحقيقات في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو التي تركز على الفساد الواقع بشكل منظم في المؤسسات التي تعود ملكيتها إلى القطاع العام.
  • fordert die Regierung der Demokratischen Republik Kongo nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft, einschließlich spezialisierter internationaler Organisationen, verstärkte Anstrengungen mit dem Ziel zu unternehmen, die staatliche Autorität wirksam auf das gesamte Hoheitsgebiet auszudehnen, die Ausbeutung und die Ausfuhr der natürlichen Ressourcen unter die Kontrolle des Staates zu bringen und die Transparenz der Verwaltung der Erlöse aus der Ausbeutung dieser natürlichen Ressourcen zu erhöhen;
    يحث حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز جهودها، بدعم من المجتمع الدولي، بما فيه المنظمات الدولية المتخصصة، من أجل بسط سلطة الدولة الفعالة على جميع أنحاء أراضيها، وفرض سيطرتها على استغلال الموارد الطبيعية وتصديرها، وتحسين شفافية إدارة العائدات المتأتية من استغلال تلك الموارد الطبيعية؛
  • Die Arbeitsgruppe Disziplinaruntersuchungen, eine dreigliedrige Gruppe, die sich aus dem AIAD, dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) und der Gruppe Finanzermittlungen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) zusammensetzt, hat die Aufgabe, Disziplinaruntersuchungen zu staatlichen Unternehmen im Kosovo (Serbien) durchzuführen.
    كـُـلـِّـفت فرقة العمل المعنية بالتحقيقات، وهي مجموعة ثلاثيـة الأطراف تضم مكتب خدمات الرقابة الداخلية والمكتب الأوروبي لمكافحة الغـش ووحدة التحقيقات المالية في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بـإجراء تحقيقات حول المؤسسات المملوكة للقطاع العام في كوسوفو (صربيا).
  • Ist ein staatliches Unternehmen oder ein anderer von einem Staat gegründeter Rechtsträger mit selbständiger Rechtspersönlichkeit und der Fähigkeit,
    عندما تكون إحدى المؤسسات الحكومية أو الكيانات الأخرى التي أنشأتها الدولة والتي لها شخصية قانونية مستقلة وأهلية:
  • So gibt es beispielsweise unter Federführung der Abteilung Disziplinaruntersuchungen eine Ermittlungsarbeitsgruppe im Kosovo, an der Ermittler der Europäischen Union und aus Italien mitwirken und deren Aufgabe es ist, Betrugs- und Korruptionsfälle aufzuklären, in welche die UNMIK, staatliche Unternehmen oder sonstige Institutionen verwickelt sind, die ihre Tätigkeiten aus dem konsolidierten Haushalt für das Kosovo finanzieren.
    وعلى سبيل المثال، تقود شعبة التحقيقات فرقة عمل للتحقيقات في كوسوفو، يشارك فيها محققون من الاتحاد الأوروبي وإيطاليا ومكلفة بالتحقيق في الغش والفساد الذي يحيط ببعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، والمؤسسات العامة أو أي مؤسسة أخرى تعمل بأموال من ميزانية كوسوفو الموحدة.
  • Die meisten staatlichen Organisationen und privaten Unternehmen folgen zwar ähnlichen Prozessen, doch nehmen nicht alle so viel Zeit in Anspruch wie bei den Vereinten Nationen.
    وتتبع المنظمات الحكوميــــة والشركات التجارية في معظمها إجراءات مماثلة وإن كانت لا تستغرق جميعها نفس الفترة الزمنية التي تستغرقها الأمم المتحدة.
  • fordert die Regierung der Demokratischen Republik Kongo nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft, einschließlich spezialisierter internationaler Organisationen, verstärkte Anstrengungen mit dem Ziel zu unternehmen, die staatliche Autorität wirksam auf das gesamte Hoheitsgebiet auszudehnen, die Ausbeutung und die Ausfuhr natürlicher Ressourcen unter ihre Kontrolle zu bringen und die Transparenz der Exporterlöse aus diesen natürlichen Ressourcen zu erhöhen;
    يحث حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز جهودها، بدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الدولية المتخصصة، بغية بسط سلطة الدولة بصورة فعالة على كامل أراضيها، لكي تفرض سيطرتها على استغلال وتصدير الموارد الطبيعية، وتعزيز شفافية الإبلاغ عن إيرادات تصدير تلك الموارد الطبيعية؛
  • a) in denen sich Gelder oder andere finanzielle Vermögenswerte oder wirtschaftliche Ressourcen der früheren Regierung Iraks oder seiner staatlichen Organe, Unternehmen oder Einrichtungen befinden, die zum Zeitpunkt der Verabschiedung dieser Resolution außerhalb Iraks belegen sind, oder
    (أ) أموال أو أصول مالية أخرى أو موارد اقتصادية ملك لحكومة العراق السابقة أو الهيئات الحكومية أو المؤسسات أو الوكالات التابعة لها، الموجودة خارج العراق في تاريخ اتخاذ هذا القرار، أو
  • Dies erklärt den nahezu ununterbrochenen Strom derzeit von Peking ausgehender Maßnahmen: Erhöhung der öffentlichen Ausgaben, Lockerung der Geldpolitik, Druck auf staatliche Unternehmen, ihre Aktivitäten auszuweiten, Subventionen für Exporteure, teilweise Konvertierbarkeit des Renminbi zur Ankurbelung des Handels mit Nachbarländern usw. Doch wird dies reichen, um in einer Volkswirtschaft, die in den letzten Jahren von der Außennachfrageabhängig geworden ist, einen Konjunkturabschwung zuvermeiden?
    وهذا يفسر ذلك الفيض شبه المستمر من التدابير والإجراءاتالمنبثقة عن بكين في هذه الأيام: زيادة الإنفاق العام، وتخفيف القيودالنقدية، والضغط على مؤسسات الدولة لتوسيع أنشطتها، ودعم المصدرين،والتحويل الجزئي للعملة الصينية لتشجيع التجارة مع البلدان المجاورة،وما إلى ذلك. ولكن هل يكون كل ذلك كافياً لمنع تباطؤ الاقتصاد الذي ظلمرتبطاً بالطلب الخارجي طيلة الأعوام الأخيرة؟
Beispiele
  • Das war, als der Indian Pacific noch ein staatliches Unternehmen war und die Zugbesatzungen an dieser Stelle ausgewechselt wurden., Ein staatliches Unternehmen darf nicht dort nach Gutdünken Gebührenerhöhungen anstreben und Gewinne erzielen, wo es ein Monopol innehat., Mit seiner vermutlich letzten Auktionswoche als staatliches Unternehmen verabschiedet sich das Dorotheum in die Sommerpause., Die SNCF ist ein staatliches Unternehmen mit mehr als 400 Filialen und Beteiligungen., Für ein mit 55 Prozent mehrheitlich nach wie vor staatliches Unternehmen, das zur Börseneinführung zwei Millionen Kleinaktionäre (die 31,9 Prozent der Anteile halten) zählte und über 140 000 Belegschaftsaktionäre verfügt, ist das eine Katastrophe., Zudem wäre das ein Zeichen, dass die Telekom ein privates und kein staatliches Unternehmen sei., Oder wenn ein vormals staatliches Unternehmen privatisiert wird., Auch innerhalb der Regierung wurden Zweifel laut, ob es sinnvoll sei, dass ein staatliches Unternehmen so kurz nach der Privatisierung der Telecom Italia wieder in denselben Sektor einsteigt., Eineinhalb Jahre nach der Privatisierung der staatlichen Telecom kauft ein anderes staatliches Unternehmen, Wind, ein großes Stück des privaten Telekommunikations-Marktes auf., Mit den Mitteln der Werbung soll deutlich gemacht werden, dass die Post kein staatliches Unternehmen mehr ist, sondern Europas größtes Unternehmen für Logistik-, Express- und Briefkommunikation.
leftNeighbours
  • noch ein staatliches Unternehmen, ein staatliches Unternehmen