Textbeispiele
  • Der Sachzwang hat uns dazu gezwungen, den Ausflug abzusagen.
    قد دفعنا القيد العيني إلى إلغاء الرحلة.
  • Aufgrund von Sachzwängen können wir diesen Termin nicht einhalten.
    نظرًا للقيود العينية، لا يمكننا الالتزام بهذا الموعد.
  • Sachzwänge haben die Verzögerung bei der Durchführung des Projekts verursacht.
    تسببت القيود العينية في تأخير تنفيذ المشروع.
  • Wir müssen die Sachzwänge berücksichtigen, bevor wir eine Entscheidung treffen.
    يجب أن نأخذ في الاعتبار القيود العينية قبل اتخاذ قرار.
  • Sachzwänge können oft zu komplizierten Situationen führen.
    القيود العينية غالبًا ما يمكن أن تؤدي إلى حالات معقدة.
  • Leider ist es alles andere als leicht, die Aufmerksamkeitder Politiker in den großen Ländern auf andere Dinge als ihrenationalen Sachzwänge zu lenken.
    ولكن مما يدعو للأسف أن حمل أهل السياسة في الدول الكبرى علىالتركيز على أي شيء غير الأمور الداخلية الأساسية الملحة ليس بالمهمةاليسيرة على الإطلاق.
  • Ein von Technokraten und den meisten politischen Entscheidungsträgern favorisierter Ansatz – zumindest bisinnenpolitische Sachzwänge Einzug halten – ist, sein Heil in einerimmer umfangreicheren weltweiten Ordnungspolitik, der Global Governance, zu suchen.
    فالنهج الذي يفضله التكنوقراط وأغلب المشرعين ـ على الأقل إلىأن تتدخل السياسة المحلية ـ يتلخص في طلب العزاء في الحوكمة العالميةالمتزايدة القوة والحجم.
  • Die betrübliche Realität ist allerdings, dass die EU- Mitglieder durch politische, soziale und wirtschaftliche Sachzwänge in unterschiedliche Richtungen gestoßen werden. Einegemeinsame Geschichte, so scheint es, ist eine ungenügende Basisfür eine gemeinsame Politik.
    ولكن الحقيقة المحزنة هي أن الضغوط السياسية، والاجتماعية،والاقتصادية تميل إلى دفع البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبيومواطنيها في اتجاهات متعارضة؛ ويبدو أن التاريخ المشترك لا يشكلأساساً كافياً لوضع سياسات مشتركة.
  • Effektive Finanzmärkte ermöglichen es ihnen nun, diese Gelegenheiten trotz der erwähnten Sachzwänge zu ergreifen, indemsie sich an Investoren wenden, die das nötige Kapital zur Verfügungstellen.
    وأسواق المال النشطة الفعّالة تمكن الشركات من استغلال الفرصعلى الرغم من هذه القيود، وذلك بحث وتشجيع المستثمرين على تقديم رؤوسالأموال اللازمة.
  • Berauscht von seiner Serie politischer Triumphe scheint ersich nun jedoch frei von allen Sachzwängen zu wähnen.
    والآن، وبعد أن أسكرته خمر انتصاراته السياسية، فعلى ما يبدوأنه يتصور نفسه حراً من كل القيود.
  • Aber auch die Hisbollah unterliegt gewissen Sachzwängen.
    ولكن هناك قيود مفروضة على حزب الله.
  • Der offenkundigste dieser Sachzwänge rührt vom Zustand deramerikanischen Wirtschaft her.
    ينشأ القيد الأكثر وضوحاً من حالة الاقتصادالأميركي.
  • Ein zweiter Sachzwang sind alle jene Krisen, die den neuen Präsidenten im Amt erwarten.
    هناك قيد ثانٍ ينبع من كل الأزمات التي سوف تكون في استقبالالرئيس الجديد.
Beispiele
  • Leider verschwinden dadurch nicht schon die Ideologien, sie geben sich oft nur ein sachliches Gewand, am liebsten den ökonomischen Sachzwang, vulgo: das Sparen., Weniger ideologie-geschulten Zeitgenossen leuchtet der Sachzwang ein: Leere Staatskassen und schwache Konjunktur, die zum Sparen zwingen., Um so größer ist der Sachzwang., Und so erscheint das Festhalten an der fossil-nuklearen Energiewirtschaft als "Sachzwang"., Hintergrund ist ein branchennotorischer Sachzwang: Alle drei bis vier Jahre erwarten Porsche-Kunden einen Leistungssprung., Er rechnet wieder mit "zweistelligen Wachstumsraten", da MLP der Sachzwang einer privaten Altersvorsorge entgegen komme., Schmidts Herrschaftsmethode hieß: Sachzwang., Er betonte aber nochmals, dass er "einen Sachzwang" sehe, im Juni 2003 in Frankreich teilzunehmen., Ich finde es sehr traurig, dass das mittlerweile von allen Seiten als Sachzwang anerkannt wird, sogar weitgehend von den Universitäten selber., Ich finde es traurig, dass die angebliche Notwendigkeit zum Sparen mittlerweile von allen Seiten als Sachzwang anerkannt wird, sogar weitgehend von den Universitäten selbst, sagt der AStA-Vorsitzende.
rightNeighbours
  • Sachzwang Gemüt, Sachzwang anerkannt
wordforms
  • Sachzwänge, Sachzwängen, Sachzwang, Sachzwangs, Sachzwanges