Textbeispiele
  • Der Alterungsprozess ist ein natürlicher Teil des Lebenszyklus.
    عملية الشيخوخة هي جزء طبيعي من دورة الحياة
  • Der Alterungsprozess kann zu Gedächtnisverlust führen.
    عملية الشيخوخة قد تؤدي إلى تدهور الذاكرة
  • Regelmäßige körperliche Aktivität kann den Alterungsprozess verlangsamen.
    يمكن أن تبطئ النشاط البدني النظامي عملية الشيخوخة
  • Man muss einen gesunden Lebensstil einhalten, um den Alterungsprozess zu verlangsamen.
    تحتاج إلى اتباعنظام صحي لتخفيف عملية الشيخوخة
  • Eine gesunde Ernährung spielt eine wichtige Rolle bei der Verlangsamung des Alterungsprozesses.
    التغذية السليمة تلعب دورًا هامًا في تقليل عملية الشيخوخة
  • Das Internationale Jahr der älteren Menschen, das 1999 begangen wurde, hat uns geholfen, unser Verständnis der Alterung zu vertiefen. Das Motto des Jahres - "Eine Gesellschaft für alle Altersgruppen" - wurde durch einen Fächer von Aktivitäten veranschaulicht, in deren Mittelpunkt die Lage älterer Menschen, die Beziehungen zwischen mehreren Generationen und die Verflechtungen zwischen dem Alterungsprozess und der Entwicklung standen.
    وقد ساعد الاحتفال بالسنة الدولية للمسنين (1999) على رفع مستوى فهمنا للشيخوخة، كما أن موضوع السنة وهو “مجتمع لكل الأعمار” قد جسدته طائفة من الأنشطة التي ركزت على حالة المسنين، والعلاقات بين الأجيال المتعددة، والتفاعل بين الشيخوخة والتنمية.
  • a) handlungsorientierte Maßnahmen, die von den Gesellschaften im Zuge eines umfassenden Herangehens an die Alterungsprozesse der modernen Zeit zu ergreifen sind, auf der Grundlage der besten Methoden und der während des Internationalen Jahres der älteren Menschen gewonnenen Erfahrungen und eingedenk der sozialen, kulturellen und wirtschaftlichen Realitäten der einzelnen Gesellschaften;
    (أ) اتخاذ المجتمعات تدابير عملية المنحى للاستجابة بصورة شاملة لعمليات الشيخوخة الجارية، على أساس أفضل الممارسات والدروس المستفادة خلال السنة الدولية لكبار السن، ومع مراعاة الواقع الاجتماعي والثقافي والاقتصادي لكل مجتمع؛
  • Die Bevölkerungsalterung wird in den Entwicklungsländern, in denen man in der ersten Hälfte des 21. Jahrhunderts mit einem raschen Alterungsprozess rechnet, schon bald ein großes Problem werden.
    ومن المنتظر أن تصبح شيخوخة السكان قضية كبرى في البلدان النامية، التي يتوقع أن تزيد أعمار سكانها بصورة سريعة في النصف الأول من القرن الحادي والعشرين.
  • Wenngleich sich der Alterungsprozess in den entwickelten Ländern weniger rasant vollzogen hat, stehen sie doch vor der Herausforderung, eine Lösung für das Problemdreieck "Altern-Arbeitslosigkeit-Nachhaltigkeit der Altersversorgungssysteme" zu finden, während die Entwicklungsländer mit der Herausforderung konfrontiert sind, die Entwicklung voranzutreiben und gleichzeitig das Altern der Bevölkerung zu bewältigen.
    ففي حين كان بمقدور البلدان المتقدمة النمو أن تخطو نحو الشيخوخة بصورة تدريجية إلا أنها تواجه تحديات ناتجة عن العلاقة بين الشيخوخة والبطالة واستدامة نظم المعاشات التقاعدية، بينما تواجه البلدان النامية تحدي مواجهة مقتضيات التنمية وشيخوخة السكان في نفس الوقت.
  • Wenngleich weitere Studien über die Zusammenhänge zwischen dem Alterungsprozess und der Verstädterung notwendig sind, deuten die Trends darauf hin, dass es in ländlichen Gebieten vieler Entwicklungsländer in Zukunft einen größeren Bevölkerungsanteil älterer Menschen geben wird.
    ورغم الحاجة إلى مزيد من الدراسة للعلاقة بين التقدم في السن والتحضر، تشير الاتجاهات السائدة إلى أنه سيوجد في المناطق الريفية في العديد من البلدان النامية، في المستقبل، أعداد أكبر من كبار السن.
  • Wesentlich ist auch, dass der fortschreitende weltweite Alterungsprozess in den allgemeinen Prozess der Entwicklung integriert wird.
    ومن الضروري إدماج العملية الجارية لشيخوخة سكان العالم في عملية التنمية الأوسع نطاقا.
  • In den Entwicklungsländern und in einigen Übergangsländern findet ein rascher demografischer Alterungsprozess der Bevölkerung statt, während gleichzeitig die Verstädterung immer mehr zunimmt, und eine wachsende Zahl alternder Menschen, die in städtischen Gebieten leben, hat keinen Zugang zu erschwinglichem Wohnraum und Versorgungsleistungen.
    افتتح الأمين العام للأمم المتحدة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في 8 نيسان/أبريل 2002.
  • Mit dem Alterungsprozess geht eine nachlassende Heilfähigkeit einher, sodass sich ältere Missbrauchsopfer körperlich oder seelisch möglicherweise nie mehr ganz von diesem Trauma erholen.
    وبعد إقرار الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية، 2002، أدلى ببيان كل من ممثلي كندا والولايات المتحدة الأمريكية والنرويج وفنزويلا (باسم الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين) وإسبانيا (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي).
  • Im Rahmen dieser Strategie wird auf die wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit dem Alterungsprozess der Gesellschaften in der Region eingegangen.
    وهذه الاستراتيجية تتصدى لمعالجة القضايا الاقتصادية والاجتماعية المتصلة بالمجتمعات المتقدمة في السن بالمنطقة.
  • Wäre es also, anstatt bestimmte Krankheiten zu behandeln,die mit viel größerer Wahrscheinlichkeit eintreten, wenn Menschenein bestimmtes Alter erreichen, nicht eine bessere Strategie, zuversuchen, dem Schaden, den unsere Körper durch den Alterungsprozess erleiden, zuvorzukommen oder ihn zureparieren?
    لذا، فبدلاً من معالجة أمراض بعينها من المرجح إلى حد كبير أنتصيب الناس عندما يصلون إلى سن معينة، أليست الاستراتيجية الأفضل أننحاول منع أو إصلاح الضرر الذي تلحقه عملية الشيخوخةبأجسامنا؟
Beispiele
  • Am Wochenende war bekannt geworden, dass die Rürup-Kommission sich für eine neue Formel aussprechen wird, die den Alterungsprozess der Gesellschaft stärker berücksichtigt., Lebensspuren, die sich mit dem Alterungsprozess in die Körperhülle einschreiben., Unabhängig von solchen Gefahren diskutieren die Mediziner zudem über die Frage, ob der niedrigere Hormonpegel überhaupt von derart zentraler Bedeutung für den Alterungsprozess sei., Dabei sollen die mit den Jahren natürlicherweise geschwundenen Hormone sozusagen wieder aufgefüllt werden, gemessen an einer durchaus überindividuellen Vollkräfte-Norm; dann werde, so die Theorie, der Alterungsprozess gestoppt., Im Labor simulierten die Forscher den Alterungsprozess des Auges., Die fernöstlichen GymnastikübungenKörper und Seele wieder in Einklang" bringen, das Allgemeinbefinden verbessern und, Achtung!, sogar den Alterungsprozess verlangsamen., Inzwischen haben Genfahnder, Zellforscher und Hormonexperten dem Alterungsprozess so manches Geheimnis entrissen., Dort liest man: "So wirkt sich offenbar das zweite x-Chromosom, über das nur die Frauen verfügen, günstig auf den Alterungsprozess aus ...", Danach gibt es kaum noch markante Punkte im Leben von Mensch und Hund, der Alterungsprozess fordert seinen Tribut., Ein winziges Männlein mit einem Gesicht, in dem Verkniffenheit den Alterungsprozess beschleunigt hat.
leftNeighbours
  • den Alterungsprozess, fortschreitenden Alterungsprozess, natürlichen Alterungsprozess, keinem Alterungsprozess
rightNeighbours
  • Alterungsprozess verlangsamen, Alterungsprozess beschleunigen, Alterungsprozess umdrehen, Alterungsprozess auslöst, Alterungsprozess unterliegen
wordforms
  • Alterungsprozesse, Alterungsprozesses, Alterungsprozess, Alterungsprozessen