Textbeispiele
  • Die allgemeine Politik spielt in der Gestaltung der Gesellschaft eine entscheidende Rolle.
    تلعب السياسة العامة دورًا حاسمًا في تشكيل المجتمع.
  • Wir müssen die Auswirkungen der allgemeinen Politik auf die Bildung berücksichtigen.
    يجب أن نأخذ في الاعتبار تأثير السياسة العامة على التعليم.
  • Allgemeine Politik und Gesetzgebung sind eng miteinander verknüpft.
    السياسة العامة والتشريع مرتبطان ارتباطًا وثيقًا.
  • Die allgemeine Politik eines Landes spiegelt oft die Werte und Überzeugungen seiner Bevölkerung wider.
    تعكس السياسة العامة للدولة غالبًا قيم ومعتقدات شعبها.
  • Die allgemeine Politik einer Regierung kann einen großen Einflluss auf die Wirtschaft haben.
    يمكن أن تكون للسياسة العامة للحكومة تأثير كبير على الاقتصاد.
  • Im Rahmen ihrer Bemühungen, ausländische Direktinvestitionen anzulocken, haben einige Regierungen, laut dem Bericht, Maßnahmen getroffen, die sich in der Einführung 147 Änderungen in die allgemeine Politik zur Regelung der ausländischen Direktinvestitionen niedergeschlagen haben.
    يرصد التقرير أن حكومات عدة قامت في إطار جهودها لاستقطاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر باتخاذ عدد من التدابير تمثلت في إدخال 147 تغييراً على السياسات العامة الناظمة للاستثمار الأجنبي المباشر.
  • In der Präambel der Verfassung und in zahlreichen ihrer Artikel findet man dazu Erläuterungen. So ist etwa die Rede davon, dass "Gott den Menschen zum Herrn seines Schicksals" berufen hat, das Herrschaftsrecht also dem Menschen überlassen ist und die Politik durch allgemeine Wahlen (darunter: Wahl der Räte, Parlamentswahlen, Präsidentenwahl und Volksabstimmungen) bestimmt wird.
    وفي مقدمة الدستور وفقراته العديدة يجد المرء شروحا لذلك، منها على سبيل المثال ما ورد أن "الله جعل الإنسان مسؤولا عن إرادته"، أي أن أحقية السلطة متروكة للإنسان وأن السياسة تقررها انتخابات عامة (من بينها انتخابات المجالس والبرلمان والرئاسة والاستفتاء العام).
  • Es wäre möglich, dass mit einer Reform der Institutionen, wie der Politik allgemein, brachliegende Potenziale zum Vorschein gebracht werden könnten; unter den jetzigen Gegebenheiten aber ist von industrieller Kompetenz nicht viel zu spüren.
    ومن المحتمل أن تتجلى هذه القابلياتِ المستترةِ وتُظهر إذا تم القيام بإصلاحِ قانوني أو مؤسساتيِ. لكن في ظل الظروف الحاليةِ، فأن دليل القدرةِ الصناعيةِ غير واضح.
  • genehmigt außerdem eine Aufstockung der in Kapitel 1 (Allgemeine Politik, Gesamtleitung und Koordinierung) des Entwurfs des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 vorgesehenen Mittel um den Betrag von 1.079.000 Dollar für den Anteil der Vereinten Nationen an den Verwaltungskosten des zentralen Sekretariats des Fonds;
    توافق أيضا على رصد مبلغ إضافي قدره 000 079 1 دولار زيادة على مستوى الموارد المخصصة في إطار الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 كنصيب للأمم المتحدة في تكاليف المصروفات الإدارية للأمانة المركزية للصندوق؛
  • ersucht den Generalsekretär, eine umfassende Überprüfung der von dem Fonds geleisteten, aus den Mitteln unter Kapitel 1 (Allgemeine Politik, Gesamtleitung und Koordinierung) des Programmhaushaltsplans finanzierten Dienste zu veranlassen und im Rahmen des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2010-2011 darüber Bericht zu erstatten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يجري استعراضا شاملا للخدمات التي يقدمها الصندوق الممولة في إطار الباب 1 من الميزانية البرنامجية، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011؛
  • genehmigt außerdem eine Aufstockung der in Kapitel 1 (Allgemeine Politik, Gesamtleitung und Koordinierung) des Entwurfs des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 vorgesehenen Mittel um den Betrag von 748.200 Dollar für den Anteil der Vereinten Nationen an den Verwaltungsausgaben des zentralen Sekretariats des Fonds;
    توافق أيضا على مبلغ إضافي قدره 200 748 دولار زيادة على مستوى الموارد المبين في إطار الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 بوصفه حصة الأمم المتحدة في تكاليف المصروفات الإدارية للأمانة المركزية للصندوق؛
  • beschließt, im Rahmen des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 einen Gesamtbetrag von 17.010.200 Dollar zu genehmigen, der eine Erhöhung beinhaltet und sich folgendermaßen zusammensetzt: 11.860.400 Dollar in Kapitel 1 (Allgemeine Politik, Gesamtleitung und Koordinierung), 1.737.300 Dollar in Kapitel 2 (Angelegenheiten der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats sowie Konferenzmanagement), 41.300 Dollar in Kapitel 17 (Wirtschaftliche und soziale Entwicklung in Afrika), 92.700 Dollar in Kapitel 18 (Wirtschaftliche und soziale Entwicklung in Asien und im Pazifik), 98.100 Dollar in Kapitel 20 (Wirtschaftliche und soziale Entwicklung in Lateinamerika und der Karibik), 37.500 Dollar in Kapitel 21 (Wirtschaftliche und soziale Entwicklung in Westasien), 326.700 Dollar in Kapitel 28A (Büro des Untergeneralsekretärs für Management), 269.500 Dollar in Kapitel 28C (Bereich Personalmanagement), 1.297.600 Dollar in Kapitel 28D (Bereich Zentrale Unterstützungsdienste), 167.800 Dollar in Kapitel 28E (Verwaltung, Genf) und 1.119.200 Dollar in Kapitel 35 (Personalabgabe), wobei der letztgenannte Betrag gegen einen Betrag in derselben Höhe in Einnahmenkapitel 1 (Einnahmen aus der Personalabgabe) sowie teilweise gegen Verringerungen um 23.800 Dollar in Kapitel 28F (Verwaltung, Wien) und 14.100 Dollar in Kapitel 28G (Verwaltung, Nairobi) des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 aufzurechnen ist;
    تقرر أن توافق على مبلغ إجمالي قدره 200 010 17 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، يمثل زيادة مكونة من مبلغ 400 860 11 دولار في إطار الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، ومبلغ 300 737 1 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وخدمات المؤتمرات، ومبلغ 300 41 دولار في إطار الباب 17، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، ومبلغ 700 92 دولار في إطار الباب 18، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، ومبلغ 100 98 دولار في إطار الباب 20، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومبلغ 500 37 دولار في إطار الباب 21، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غرب آسيا، ومبلغ 700 326 دولار في إطار الباب 28 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ومبلغ 500 269 دولار في إطار الباب 28 جيم، مكتب إدارة الموارد البشرية، ومبلغ 600 297 1 دولار في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، ومبلغ 800 167 دولار في إطار الباب 28 هاء، الإدارة، جنيف، ومبلغ 200 119 1 دولار في إطار الباب 35، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات ‏الموظفين، يقابله مبلغ معادل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، تقابلها جزئيا تخفيضات قدرها 800 23 دولار في إطار الباب 28 واو، الإدارة، فيينا، و 100 14 دولار في إطار الباب 28 زاي، الإدارة، نيروبي، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009؛
  • Einzelplan I. Allgemeine Politik, Gesamtleitung und Koordinierung
    الجزء الأول - تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما
  • Kapitel 1. Allgemeine Politik, Gesamtleitung und Koordinierung
    الباب 1 - تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما
  • schließt sich dem Vorschlag des Generalsekretärs an, die Mittel des Gerichts mit Wirkung vom Beginn des Zweijahreszeitraums 2006-2007 von Kapitel 8 (Rechtsangelegenheiten) des Entwurfs des Programmhaushaltsplans nach Kapitel 1 (Allgemeine Politik, Gesamtleitung und Koordinierung) zu übertragen;
    تـؤيـد مقترح الأمين العام بنقل الموارد العائدة للمحكمة من الباب 8، الشؤون القانونية، من الميزانية البرنامجية المقترحة إلى الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عمومـا، على أن يبـدأ سريــان ذلك من بداية فترة السنتين 2006-2007؛