Textbeispiele
  • Ich gehe so oft zum Fitnessstudio, um mich fit zu halten.
    أذهب غالبًا إلى صالة الألعاب الرياضية للحفاظ على لياقتي.
  • Er liest so oft Bücher, weil er das Wissen liebt.
    يقرأ الكتب غالبًا لأنه يحب المعرفة.
  • Sie besucht ihre Großeltern so oft, weil sie sie sehr liebt.
    تزور جديها غالبًا لأنها تحبهما كثيرًا.
  • Wir reisen so oft, weil wir verschiedene Kulturen entdecken wollen.
    نسافر غالبا لأننا نريد استكشاف ثقافات مختلفة.
  • Ich gehe so oft ins Kino, weil ich Filme liebe.
    أذهب غالبًا إلى السينما لأنني أحب الأفلام.
  • Die Große Koalition hat dafür nachträglich ein Mandat bekommen, weil am Sonntag nicht, wie so oft in den vergangenen Jahren, Landtagswahlen als Sanktionsmittel für die Bundespolitik herhalten mussten.
    فالائتلاف الكبير حصل على تكليف شرعي لاحق، لأن انتخابات الولايات الألمانية يوم الأحد الماضي لم تستغل كوسيلة عقاب للسياسة الاتحادية كما كان الأمر في السنوات الماضية.
  • Dafür sei die Hightech-Strategie der Bundesregierung besonders bedeutend. Sie unterstütze insbesondere kleine und mittelständische Unternehmen, die es oft nicht so leicht hätten, schnell zu reagieren und die notwendigen Forschungsmittel aufzubringen.
    وهذا ما يُكسب استراتيجية الحكومة الألمانية للتقنية الفائقة أهميتها، حيث تدعم الشركات الصغيرة والمتوسطة، التي لا تستطيع في المعتاد أن تتجاوب بسهولة مع التطورات التقنية أو أن توفر الأموال اللازمة للبحث العلمي.
  • Wir versuchen auch, die Statuten zu ändern, weil wir es nicht richtig finden, dass einige Abgeordnete so oft fehlen.
    نحاول تغيير اللائحة الداخلية لأننا لا نستطيع تقبّل هذه النسبة الكبيرة من التغيّب عن الاجتماعات.
  • Als Antwort kam die Polizei und verprügelte die Leute so oft, bis sich niemand mehr traute, dort zu erscheinen.
    الرد على ذلك تمثل في مجيء الشرطة التي ظلت تنهال بالضرب على المتظاهرين حتى أصبحوا لا يجرؤون على المجيء إلى الحي.
  • Nicht nur dürfe man die Palästinenser nicht mehr als Nazis sehen, sondern man müsse auch anerkennen, dass die Juden, die zuvor selbst so oft vertrieben wurden, der Grund für die Vertreibung der Palästinenser sind.
    ويقول لا يجب فقط أن يكف المرء عن النظر إلى الفلسطينيين على أنَّهم نازيين، بل يجب على المرء أيضًا الاعتراف بأنَّ اليهود الذين كثيرًا ما كان يتم في السابق تشريدهم، يشكِّلون هم بالذات سبب تشريد الفلسطينيين.
  • Ist das "Integrationsproblem", von dem so oft gesprochen wird, aber nicht eher eine Frage der sozialen als der kulturellen Integration?
    فهل تعدّ هذه "مشكلة اندماج"، غالبًا ما يدور الحديث حولها، ولكنَّها كذلك مشكلة اندماج اجتماعي أكثر من كونه ثقافيا؟
  • Nun könnte das Thema endlich von der Tagesordnung verschwinden, man könnte zur Tagesordnung übergehen. Und würde dabei feststellen, dass der so oft beschworene Untergang des "christlichen Abendlandes" durch den Bau dieses Gotteshauses keineswegs beschleunigt oder gefördert wird.
    والآن يمكن أخيرًا أن يختفي هذا الموضوع من المداولات وجداول الأعمال. ومن الممكن أيضًا أن يثبت المرء أنَّ اندثار "الغرب المسيحي" الذي كثيرًا ما تم الإشارة إليه لن يتم تسريعه أو دعمه على الإطلاق من خلال بناء بيت العبادة هذا.
  • Doch nach Weber sind die Erfahrungen der bireligiösen Ehepaare/Familien relevant, weil ihre Alltagserlebnisse darüber Aufschluss geben können, wie es tatsächlich um jene nationale Einheit und jenen Dialog steht, "von dem im Libanon so oft die Rede ist."
    غير أن فيبر اهتمت بالعائلات والزيجات المختلطة دينياً لأن معايشات تلك العائلات وخبراتها يمكن أن تكشف عن حقيقة الوحدة الوطنية وذلك الحوار "الذي يكثر الحديث عنه في لبنان".
  • Es ist mehr als fraglich, ob die Einigung von Qatar Bestand haben wird, denn wie so oft in der Vergangenheit löst sie nicht die zentralen Probleme des Landes, sondern sieht nur kosmetische Veränderungen vor.
    من المشكوك به كثيرًا إذا كان اتِّفاق قطر سيستمر لفترة طويلة، إذ إنَّ هذا الاتِّفاق مثل الاتفاقات السابقة التي تم توقيعها في الماضي لا يحلّ مشكلات لبنان الأساسية، بل ينصّ فقط على إجراء تغييرات تجميلية.
  • "Entweder lebt Ihr mit uns oder Ihr wählt das Chaos!" Anhänger der Demokratie unter den Arabern, egal ob Republikaner, Sozialisten, Liberale oder Islamisten, mussten sich damit abfinden, dass sich ihre Hoffnungen auf Gleichberechtigung und Liberalisierung in Luft auflösten: So bleibt ihnen dann oft nur das Exil!
    "إما أن تتعايشوا معنا أم تختاروا الفوضى!" أنصار الديمقراطية بين العرب، سواء كانوا جمهوريين أم اشتراكييين أم ليبراليين مو إسلامويين، كان عليهم أن يستسلموا للواقع بعد أن اضمحلت كل الآمال في المساواة والليبرالية: "لم يبق إلا المنفى!"
Beispiele
  • Die alte Dame hatte diese Frage so oft getan und so oft nur ein kurzes non, Madame, zur Antwort erhalten, daß sie kaum Oswalds bedauerndes Achselzucken beobachtete und mit Lebhaftigkeit fortfuhr:, Mußt du ewig glauben, du gläubiges, so oft und so schmählich betrogenes Volk, nun, so glaube: dir wird keine Konzession gemacht, die du nicht erkämpft, und keine Freiheit gewährt, die du nicht mit deinem Blute bezahlt hast., Merkwürdigerweise war das so oft vorgetragene Gebet heute nicht auf den ersten Griff zu finden., Er setzte sich auf den Kathederstuhl, schneuzte sich zweimal und legte dann sein Gesicht in jene frommen Gebetsfalten, die ich so oft mit Schrecken an ihm bemerkt hatte., Wenn ich meinesteils diesem Schicksal entging, so lag das nur daran, daß ich in Sekunda über die Freude am Rauchen so ziemlich hinaus war und nicht den vierten Teil so oft "blotzte", als in Quarta und Tertia., Auch in Longone hatte Napoleon einen sogenannten Palast, ein unansehnliches Haus, in welchem er abstieg, so oft er aus seiner Hauptstadt hinübergeritten kam., Was entführst du so oft mir meinen teueren Quintus, Und was hältst du bei dir immer so lang ihn zurück?, Wir vermieden glücklich die Herden, und so oft ein Nachzügler herabkam, hielten wir uns still im Busch, bis er vorüber war., Wie ich ans Ufer sprang, auf dies seltsame Capri, das ich mir im Norden so oft vorgestellt hatte, fühlte ich mich gleich wie zu Hause., An sie schloß sich nach der Stadtseite zu, eine Ecke einnehmend, der Kern der Festung, die Schloßburg oder der Palast des Kaisers, worin derselbe wohnte, so oft er in Lucera war, oder wo der sarazenische Burgvogt seine Wohnung hatte.
leftNeighbours
  • schon so oft, doppelt so oft, nicht mehr so oft, halb so oft, und wie so oft, in letzter Zeit so oft, nicht wie so oft, kleistpreis so oft, viermal so oft, sonst so oft
rightNeighbours
  • so oft es geht, so oft beschworenen, so oft beschworene, so oft gescholtenen, so oft zitierten, so oft totgesagt, so oft zitierte, so oft totgesagte, so oft geschmähten, so oft vorkommt