Textbeispiele
  • Zugleich war unklarer denn je, in welchem Umfang die Islamisten als einheitliche Organisation handelten. Die algerischen Sicherheitskräfte töteten oder verhafteten in jener Zeit zahlreiche Führungsleute.
    في الوقت ذاته أصبح الأمر أكثر غموضاً من أي وقتٍ مضى إلى أي مدى ينشط الإسلامويون كمنظمة موحدة. وكانت قوات الأمن الجزائرية آنذاك قد قتلت واعتقلت العديد من قادة الجماعة.
  • Die internationalen Transaktionen werden in Konten je nach Zahlungen und Gewinnen, die normalerweise von ihnen erbracht werden.
    ويتم تسجيل المعاملات الدولية في حسابات ميزان المدفوعات حسب المدفوعات أو المتحصلات التي ستنشأ عنها عادةً.
  • Momentan geht es offensichtlich nur darum, ein Mittel zu finden, um die Immobilienkrise und ihre Auswirkungen auf die Finanzmärkte zu überwinden, ohne die Weltwirtschaft dabei zu beeinträchtigen, v. a. weil die amerikanische Wirtschaft auf dem Weg, ihr Wachstum zu verringern, weil sie sowohl von der starken Rezession des Immobiliensektors, als auch vom Bestand der leerstehenden Häuser belastet ist, was zum Sinken ihrer Preise denn je geführt hat.
    ويبدو الهم الحالي محصوراً بإيجاد وسيلةٍ لتطهير أزمة قطاع العقار، وارتداداتها على أسواق المال، من دون التأثير في الاقتصاد العالمي، خصوصاً أن الاقتصاد الأمريكي هو في الطريق لانكماش النمو مثقلاً بالهبوط الكبير لقطاع العقار وتكوين مخزون واسع من المساكن الشاغرة، فانخفضت أسعارها بوتيرة غير مسبوقة.
  • Die Probleme des Handels bei diesen Unternehmen werden geringer, je nach betrieblicher Integration. Somit sind andere Probleme dennoch nicht ausgeschlossen, z. B. bei Koordination und Kontrolle.
    ويمكن تبسيط مشاكل التجارة في هذه المنشآت بقدر تكاملها في المهنة الواحدة، رغم ظهور مشاكل أخرى بدلاً منها مثل مشاكل التنسيق والرقابة.
  • Besser als je zuvor stehen die Chancen zwischen Israel und den Palästinensern - allerdings müssen beide schmerzhafte Verzichte hinnehmen.
    وتبدو الفرص سانحة للفلسطينيين وإسرائيل أكثر من أي وقت مضى. وهذا ما يفرض على الطرفين تنازلات مؤلمة بالطبع.
  • Dies halten Union und Teile der SPD für überflüssig. Mit dem Argument, je mehr DNA-Datensätze gespeichert würden, desto leichter wäre es, Täter dingfest zu machen.
    لكن الاتحاد المسيحي وبعض أطراف الحزب الاشتراكي الديموقراطي يعتبرون أن الأمر أصبح ضروريا بحجة أنه كلما كان هناك المزيد من البصمات الجينية المخزنة كلما أصبح من الأسهل القبض على المجرمين.
  • Doch ist Auch über diese kann man sich verständigen. Das aber setzt guten Willen voraus, an dem es jetzt mehr denn je fehlt.
    هذا التي يمكن التوصل إلى فهم موحد بشأنها، لكن فقط في حال توفر النوايا الطيبة، وهو أمر نفتقد إليه في الوقت الراهن أكثر من أي وقت مضى.
  • Der Journalismus ist heute gefährlicher denn je. Besonders in Krisengebieten wie Afghanistan oder dem Irak.
    لقد أضحت مهنة الصحافة اليوم أخطر من أي وقت مضى وخاصة في مناطق الأزمات كما هو الحال في العراق وأفغانستان.
  • Einerseits will sie das Verhältnis zu Washington verbessern, andererseits kritisiert sie jetzt das Gefangenenlager in Guantánamo härter, als es Gerhard Schröder je getan hat.
    فمن جهة تريد تحسين العلاقات بين البلدين. ومن جهة أخرى لا تتورع عن كيل النقد لمعتقل غوانتنامو بطريقة أقوى بكثير مما فعله شرودر.
  • Dieses Brüsseler Treffen war mehr denn je eine Suche nach dem, was eint, und dem, was jeder alleine besser kann.
    ولقاء بروكسل لم يكن أكثر من بحث عن ما هو مشترك وعن ما يمكن أن تفعله هذه الدولة أو تلك بصورة أفضل.
Synonyme
  • zu, für, immer, je, pro, jeweils, per, möglicherweise, irgendwann, jemals
Beispiele
  • Die Schweizer Berna Biotech will die am Neuen Markt notierte Diese Vereinbarung ergebe auf Basis des Durchschnittskurses der letzten fünf Tage einen taxierten Wert von 68,50 Euro je Rhein-Biotech-Anteil, was einem Aufschlag von rund 43 Prozent bedeute., Daher sei die Nato wichtiger denn je., Außerdem seien die Mieten umso höher, je öfter ein Filmteam auftaucht., Irland und Griechenland werden je zwei und Belgien und Portugal jeweils einen aufnehmen., Doch je näher der Wahltermin rückte, desto leiser wurden die Spötter., Ist kaum je zu erbringen., Die anderen zwölf mutmaßlichen Extremisten wurden auf sechs EU-Länder verteilt: Spanien und Italien nehmen je drei, Griechenland und Irland je zwei und Portugal und Belgien je einen auf., Doch den schwindenden Besucherzahlen und dem allzu knappen Etat - 2001 erhielt das Haus je 750 000 DM von Bund und Landkreis, dazu kamen 400 000 DM Drittmittel - wird der ministeriale Ritterschlag kaum aufhelfen., In der vergangenen Woche war die MLP-Aktie verlor an zwei Tagen in Folge je 20 Prozent und erlitt damit den größten prozentualen Verlust, den eine im Dax notierte Aktie in so kurzer Zeit jemals erlebt hatte., "Es wird die größte Demonstration sein, die je an einem Werktag stattgefunden hat", meinte Rainer Braun, Sprecher des Bündnisses am Dienstag in Berlin.
leftNeighbours
  • denn je, DM je, Cent je, Pfennig je, Dollar je, Cents je, Euro je, Mark je, Milligramm je, DVFA-Ergebnis je
rightNeighbours
  • je Aktie, je nach, je zuvor, je länger, je Vorzugsaktie, je Quadratmeter, je Barrel, je 50-DM-Aktie, je Kilowattstunde, je Feinunze