gönnen {gönnte ; gegönnt}
فَرِحَ {لشخص بأمر ما}
Textbeispiele
  • Ich gönne dir diese wunderbare Erfahrung.
    أنا أُمَنِّحُكَ تجربة رائعة هذه.
  • Sie gönnt sich endlich einen langen Urlaub.
    أخيراً، هي تُمَنِّحُ نفسها عُطلة طويلة.
  • Er gönnt seinem Bruder den Erfolg.
    هو يُمَنِّحُ أخيه النجاح.
  • Wir gönnen uns eine Pause nach der harten Arbeit.
    نحن نُمَنِّحُ أنفسنا استراحة بعد العمل الشاق.
  • Gönne dir immer Zeit für dich selbst.
    دائماً قدم لنفسك الوقت.
  • Während die Reformer von ihren konservativen Gegnern immer des Ausverkaufs an die USA bezichtigt würden, hätten Teile der Konservativen, die eine Annäherung ebenso sehr wollen, den Reformern aber einen solchen Erfolg nicht gönnen würden, keine Gegnerschaft zu fürchten.
    ولمَّا كان المصلحون يُتَّهمون دائمًا من قبل خصومهم المحافظين ببيع أنفسهم إلى الولايات المتَّحدة الأمريكية، كان من الممكن لبعض المحافظين ممن يرغبون كثيرًا في التوصّل إلى هذا التقارب ولكنَّهم لا يحبّون للمحافظين تحقيق مثل هذا النجاح أن لا يعودوا يخشون من أي معاداة لهم.
  • Auf dem Weg Gottes sollen nur die kämpfen, die ihr Leben auf Erden für das Jenseits opfern. Wer auf dem Weg Gottes kämpft - ob er dabei fällt oder siegt - dem gönnen Wir im Jenseits einen überaus hohen Lohn.
    فليقاتل في سبيل الله الذين يشرون الحياة الدنيا بالآخرة ومن يقاتل في سبيل الله فيقتل أو يغلب فسوف نؤتيه أجرا عظيما
  • Dieser Gedanke bringt uns möglicherweise dazu, jene Artphilanthropischer Graffitis zu verachten, die prominent platzierte Namen von Gönnern auf Konzerthäusern, Museumsgebäuden und Bildungseinrichtungen zeigen.
    قد تقودنا هذه الفكرة إلى ازدراء ذلك النوع من أعمال الخيرالتي تشتمل على حفر أسماء المتبرعين أو "المتصدقين" في أماكن بارزة منالقاعات أو المتاحف أو الجامعات.
  • Über ihre inneren Strukturen ist zwar wenig bekannt, abermanchen Berichten zufolge, verfügt sie einerseits über einenmitlitärischen Flügel, der großteils von Damaskus aus gelenkt undseinen syrischen und iranischen Gönnern verpflichtet ist, undandererseits über einen politischen Flügel, der eher auf die Bedürfnisse der palästinensischen Bevölkerung eingeht, die ihngewählt hat.
    فما هو معروف عن هيكلها الداخلي قليل بالنسبة لمن هم منخارجها، إلا أنها تمتلك، طبقاً لبعض التقارير، جناحاً عسكرياً يدارإلى حد كبير من دمشق ويدين بالولاء إلى رعاته السوريين والإيرانيين،وجناح سياسي أكثر استجابة وتفاعلاً مع احتياجات الشعب الفلسطيني الذيانتخب حماس.
  • Mit anderen Worten: Die Bekanntschaften und Gönner derostasiatischen Führer waren „ Amigos“, während jene der politischen Führer der USA „ Freunde“ waren.
    أو بعبارة أخرى، كان معارف قادة شرق آسيا ورعاتهم من"المقربين"، في حين كان أقرانهم لدى قادة الولايات المتحدة من"الأصدقاء".
  • Vielmehr erachtete es Mubarak als oberste Priorität, seinensaudi-arabischen Gönnern zu gefallen und nicht den Vereinigten Staaten.
    بل إن احتياج مبارك لإرضاء أولياء نعمته في المملكة العربيةالسعودية، وليس الولايات المتحدة، كان في واقع الأمر العنصر المهيمنعلى تفكيره.
  • Die neue Führung in Ägypten hat Mubaraks Dilemma geerbt – nämlich den ägyptischen Führungsanspruch in der arabischen Welt durchzusetzen, ohne die saudischen Gönner zuverärgern.
    واليوم ورث قادة مصر الجدد معضلة مبارك ـ كيفية تحقيق طموحالبلاد إلى قيادة العالم العربي من دون إغضاب السعوديين الذينيساعدونهم بالمال.
  • · Gönnen Siesich jedes Mal eine kleine Belohnung, wenn Sie eine Etappe auf dem Weg zu Ihrem Ziel geschafft haben;
    · امنح نفسك مكافأة صغيرة في كل مرةتتمكن من تنفيذ واحدة من الخطوات نحو تحقيق الهدف؛
  • Was, wenn Medwedew nach ein paar Jahren dieselbe Unabhängigkeit gegenüber seinem Gönner erwirbt wie Putin gegenüber Boris Jelzin, dem Mann, der ihn auf den Kreml- Thron gehievt hatte? Falls dem so ist, wäre es nützlich, zu wissen, wofür Medwedew steht– sofern er überhaupt für etwas steht.
    ولكن ماذا لو لم يكن ميدفيديف هو المختار؟ ماذا يحدث لو استقلميدفيديف بعد قليل من السنوات كما استقل راعيه بوتين عن بوريس يلتسين،الرجل الذي نصبه على عرش الكرملين؟ هل يمكن أن يكون هذا الحال هوالحال؟ سيكون من المفيد على جميع الحالات أن نعرف ما يمثله وما يعتقدهميدفيديف.
  • Warum riskierte Nordkorea Maßnahmen, die China, seinenwichtigsten Gönner, herausforderten und eine UN- Resolutionherbeiführten? Teilweise, weil es sah, dass die Großmächte dem Iranein interessantes Paket von Anreizen zur Aufgabe seines Atomanreicherungsprogramms anboten, während Nordkorea diplomatischauf ein Nebengleis verbannt wurde.
    ولكن ما الذي دفع كوريا الشمالية إلى المجازفة بالإقدام علىخطوة شكلت تحدياً للصين، الراعي الرئيسي لها، وتسببت في إصدار ذلكالقرار عن الأمم المتحدة؟ أظن أن جزءاً من الأسباب التي دفعتها إلىذلك يتلخص في الحوافز السخية التي عرضتها القوى العظمى على إيران فيمقابل التخلي عن برنامج تخصيب اليورانيوم، بينما أحيلت كوريا الشماليةإلى مسار دبلوماسي ثانوي.
Synonyme
  • leisten, gewähren, einräumen, gönnen, zubilligen, bewilligen, vergönnen
Beispiele
  • Aber vergessen muß man jedenfalls nicht, daß der Hof mich sechzigtausend Gulden kostet, nicht gerechnet, was ich verbauen muß; daneben mag ich es den Leuten gönnen, daß sie wieder aufkommen.", Wenn dann später noch mehr dazu kömmt, ist der Sprung nicht so groß, die Leute gönnen es uns besser und wir schicken uns besser dazu., Wer hart arbeiten muß, muß gut zu essen haben, und mutet man seinen Leuten viel zu, muß man es ihnen auch recht gönnen!", Er machts wohl gut, aber es ist ihm auch zu gönnen, daß er einmal im Jahre den Kropf leeren kann, er bekäme ja sonst einen wie ein obrigkeitlicher Zehntspycher., Dem sei der Hochmut eingetrieben worden, wie es sich gehört, er möge es ihm verflucht wohl gönnen, hatte Eglihannes gesagt., Es sei nichts Schlechteres, als armen Leuten ihre Sache nicht zu gönnen., Sie hatte nicht desto weniger Käs, und wenn der Kaiser von Rußland den Käs etwas minder fett aß, so schadete das sicher seiner Gesundheit nichts, und lebte die Bäuerin, oder wen er beschenkte, so wohl am Tröpflein Nidle, warum ihr das nicht gönnen!, Das ist brav vom Bauer, daß er an sich selbsten haben will, wofür er eigentlich alle nachnehmen könnte, wenn ich schon dem Eglihannes hätte gönnen mögen, wenn er einmal nach Verdienen hätte herhalten müssen., Aber gönnen mag ich euch, wenn Eglihannes, der Schelm, euch so recht vaterländisch betrügt, und das tut er; denk nur daran, daß ich es vorausgesagt!", Die Knechte mischten sich nicht in die Sache, aber zäpfelten sehr; sie mochten die Prise den Mägden wohl gönnen und nahmen dabei nichts für sich.
leftNeighbours
  • Luxus gönnen, Gutes gönnen, Atempause gönnen, Vergnügen gönnen, Schönes gönnen, von Herzen gönnen, Pause gönnen, Erholung gönnen, Verschnaufpause gönnen, Auszeit gönnen
rightNeighbours
  • gönnen wollten, gönnen möchte, gönnen Vnd, gönnen einander, gönnen mögen, gönnen wir
wordforms
  • gönnen, gönnt, gegönnt, gönnte, gönne, gönnten, gönn, gönnst, gönnend, gönntest, gönnet, gönntet, gönnest