Textbeispiele
  • Er umriss den Plan für das Projekt.
    اِنْتَزَعَ خُطةَ المُشْروع.
  • Sie umriss ihre Ideen in der Präsentation.
    اِنْتَزَعَتْ أفكارَها في العَرْض.
  • Er umriss die Grundzüge des Entwurfs.
    اِنْتَزَعَ الخطوط الأساسية للتصميم.
  • Der Künstler umriss die Figur mit einem Bleistift.
    اِنْتَزَعَ الفنان الشكل بقلم رصاص.
  • Er umriss die Strategie für das kommende Jahr.
    اِنْتَزَعَ الاستراتيجية للعام المقبل.
  • Um aber die gegenwärtige Situation ein wenig genauer zu umreißen, möchte ich, aus israelischer Sicht, zwei extreme Szenarien präsentieren, wie sich die Lage entwickeln könnte. Die wahrscheinlichste Entwicklung wird sich irgendwo zwischen diesen beiden Extremen vollziehen.
    ولكي نشْحذَ فهمنا للقضايا التي نحن بصددها، هنا سيناريوهان متطرّفان للتَطَوّراتِ المحتملة القادمةِ كما تُرى مِنْ منظورِ إسرائيليِ. وعلى الأغلب سيكون مسار التَطَوّراتِ في مكان ما بينهما.
  • ermutigt alle Staaten, auf freiwilliger Grundlage und gegebenenfalls mit Unterstützung des 1540-Ausschusses zusammenfassende Aktionspläne auszuarbeiten, in denen sie ihre Prioritäten und Pläne für die Durchführung der wichtigsten Bestimmungen der Resolution 1540 (2004) umreißen, und diese Pläne dem 1540-Ausschuss vorzulegen;
    يشجع كافة الدول على أن تعد على أساس طوعي خطط عمل موجزة، بمساعدة لجنة القرار 1540، حسب الاقتضاء، تحدد أولوياتها وخططها لتنفيذ الأحكام الرئيسية للقرار 1540 (2004)، وأن تقدم تلك الخطط إلى لجنة القرار 1540؛
  • nimmt Kenntnis von der erheblichen Inanspruchnahme von Lufttransportmitteln und ersucht den Generalsekretär in Anbetracht der voraussichtlichen Dauer der Mission, dafür zu sorgen, dass die Mission ebenso die verfügbaren Straßen-, Schienen- und Binnenschifffahrtsverbindungen wirksam beziehungsweise nach Möglichkeit stärker nutzt, wenn sie zuverlässiger, kostengünstiger und sicherer als Lufttransporte sind, und ersucht den Generalsekretär außerdem, über die Erfahrungen der Mission auf diesem Gebiet Bericht zu erstatten und dabei anzugeben, welche Effizienzsteigerungen sich tatsächlich und voraussichtlich aus der Nutzung dieser Verkehrswege ergeben, sowie eine entsprechende langfristige Strategie zu umreißen;
    تلاحظ الاعتماد الكبير على العتاد الجوي في عمليات النقل، وتطلب إلى الأمين العام، آخذة بعين الاعتبار المدة المتوقعة لبقاء البعثة، كفالة أن تستخدم البعثة أيضا بفعالية وسائل النقل المتاحة بالطرق البرية والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية وأن تزيد استخدامها، حيثما أمكن، وحيثما كانت موثوقة وفعالة من حيث التكلفة وأكثر أمنا من النقل الجوي، كما تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تجربة البعثة في هذا المجال وأن يبين أوجه الكفاءة الفعلية المتوقعة الناجمة عن استخدام مثل هذه الوسائل للنقل وكذلك عن استراتيجية طويلة الأجل في هذا الصدد؛
  • In diesem Abschnitt werde ich Schritte zur Verbesserung der Koordinierung innerhalb der Vereinten Nationen und zur weiteren Klarstellung der institutionellen Funktionen und Verantwortlichkeiten umreißen.
    وفي هذا الجزء، سأقدم موجزا لخطوات تؤدي إلى تحسين التنسيق في المنظمة وزيادة إيضاح الأدوار والمسؤوليات المؤسسية.
  • Angesichts der Komplexität der Insel und der zyprischen Empfindlichkeit wäre es für einen Außenstehenden töricht zuversuchen, ein zukünftiges Abkommen zu umreißen.
    نظراً للتعقيد الذي تتسم به الجزيرة، وحساسية المسألةالقبرصية، فلسوف يكون من الحماقة أن يبادر إلى طرف خارجي إلى رسم أيتسوية مستقبلة.
  • Jahre verstreichen lässt, ohne seine klinischen Verfahren auch nur grob zu umreißen.
    بعد ذلك تمضي السنين دون أن يعطي أدنى إيجاز لإجراءاتهُ السريرية؟
Synonyme
  • entwickeln, planen, erarbeiten, entwerfen, konstruieren, ausarbeiten, ausdenken, skizzieren, konzipieren, umreißen
Beispiele
  • Was sich auf einmal umreißen läßt, braucht man das erst zu erschüttern?, "Es ist Wein von Türbedi Haidari, aus einem Lande, welches Niemand kennt und wo Trauben wachsen, deren Beeren sind wie die Äpfel und deren Saft kann umreißen die Mauern einer ganzen Stadt.", Aber um für die einfachen Menschen ein christliches Verständnis dessen zu umreißen, was Gott in diesem Gebot von uns fordert, so merke: wir halten Feiertage nicht um der verständigen und gelehrten Christen willen, denn diese bedürfen dessen zu nichts., 24. so sollst du ihre Götter nicht anbeten noch ihnen dienen und nicht tun, wie sie tun, sondern du sollst ihre Götzen umreißen und zerbrechen., Deine Mauern werden sie abbrechen und deine feinen Häuser umreißen und werden deine Steine, Holz und Staub ins Wasser werfen., 9. Er wird mit Sturmböcken deine Mauern zerstoßen und deine Türme mit seinen Werkzeugen umreißen., 39. Und will dich in ihre Hände geben, daß sie deine Kapellen abbrechen und deine Altäre umreißen und dir deine Kleider ausziehen und dein schönes Gerät dir nehmen und dich nackt und bloß sitzen lassen., Sie haben die kritische Lage beschrieben, was werden Sie speziell in Niedersachsen tun - wenn Sie das in drei Punkten umreißen solltenworauf würden Sie den Schwerpunkt legen?, Indessen stehen wir jetzt gut da, um miteinander eine gemeinsame Vision der Zukunft von Europa, seiner geografischen Grenzen und seiner Institutionen zu umreißen., Er kann in sechs Zeilen die Lage Norwegens umreißen.
leftNeighbours
  • zu umreißen, grob umreißen, kurz umreißen, folgendermaßen umreißen, wie folgt umreißen, schärfer umreißen, Zitate umreißen, klar umreißen
wordforms
  • umreißt, umrissen, umriß, umreißen, umgerissen, umzureißen, umreißend, umreiße, umrisse, umreißest, umreißet, umrissest, umrißt, umrisset